English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mute

Mute translate French

1,811 parallel translation
She's mute. She's mute.
Elle est muette.
The whole town saw it, but they all went mute at the trial.
Tout le village l'a vu, mais ils l'ont bouclée au procès.
I AM A DEAF MUTE
Je suis sourde-muette
Stop giving me this mute performance.
Arrêter de me faire le numéro du muet.
The mute guy.
Tu veux dire le garçon muet.
* mute and cold *
* mute and cold *
I thought you're mute since you're so quiet.
Je vous croyais muette, vu que vous étiez très calme.
I dont want it to become mute.
Je ne veux pas que le hérisson devienne muet.
He thinks everybody else has gone mute.
Il croit que tout le monde est devenu muet.
For the first couple of days, yeah. Then I put you on mute.
Les premiers jours, si, et puis j'ai enlevé le son.
You could put me on mute?
Tu as enlevé le son?
Your body doesn't start mutating'cause you haven't had sex for two years.
Ton corps ne mute pas à cause de deux ans d'abstinence.
- Ted on mute.
- Ted coupe le son.
That's the gist of it. Let me put it a better way before I send you and your mute friend back down the fucking trail.
Permettez-moi de mieux l'exprimer avant que je vous expédie à l'autre bout de l'état.
Computer, mute sound.
Ordinateur, coupe le son. ( le son du film s'arrête )
Here's the kicker. Once every million or so times, the virus mutates.
Mais voilà, dans un cas sur un million, le virus mute.
I'm actually, um... working on a story right now. About a woman that's been mute from birth, and then she discovers that... she's able to speak the language of manatees.
En ce moment, je travaille sur l'histoire... d'une femme muette depuis la naissance, qui découvre... qu'elle est capable de parler le langage des lamantins.
A senator who's mute and only represents people under 30.
Un sénateur silencieux, crédible auprès des moins de trente ans.
But I lost heart at the depth of the darkness in the hotbed of corruption I confronted... and all I could do was become a deaf-mute and force myself to look away from it all.
J'ai joué et perdu au jeu de la provocation contre la corruption. Il ne me restait plus qu'à me détourner de tout cela et faire le sourd-muet.
innocent mediator grew dejected at the base nature of the social system... and he turned mute.
L'immaculé médiateur se réfugie dans le mutisme devant la laideur de la société.
If you take some of the tracks out here, mute this...
Si on enlève quelques pistes...
I seem stark mute, yet inwardly do prate.
Je semble bien muette Et pourtant volubile en mon for intérieur
A blind one? Mute.
- Un comédien aveugle?
These Fingers, Mr. McNally. They're eyes of the blind... Voice of the mute... poetry of the deaf.
Ces doigts, M. McNally... sont les yeux des aveugles, la voix des muets, la poésie des sourds.
He would make a delightful mute, my love.
Il ferait un excellent muet, mon amour.
- I don't mean a regular mute to attend grown-up funerals, my dear... but only for children's practice.
Non pas un muet pour accompagner le convoi des grandes personnes, seulement pour les convois d'enfants.
He's a deaf-mute. He is one of my assistants.
C'est un de mes assistants.
He has a strange obsession, this mute of mine.
Il a une étrange obsession, mon sourd.
Then there's Igor, deaf-mute, and Leon Averill, who does the wax work.
Igor, un sourd-muet et Leon Averill, qui travaille sur la cire.
"'You deaf and mute spirit,'He said. 'I command you to come out of him. "'.
"et lui dit :'Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, sors de cet enfant."'
Now, I'd never demand of you, I can only request with a gesture of neighborly friendliness, you know what I mean, that you please, please consider the mute button just for a spell, man.
Je n'exige rien. Je te demande juste, dans un souci de bon voisinage, d'envisager l'usage du bouton "silence", un éclair de seconde.
- Are you mute, vandal?
Parle, vandale.
That day she became mute.
Elle s'est tue ce jour-là.
My life has lost its melody my songs are mute with defeat.
Ma vie a perdu sa melodie! .. et elle attend ecouter tes chansons!
What, you deaf and mute now, nigga?
T'es devenu sourd et muet?
You're not a mute!
Tu n'es pas muet!
I could easily get a transfer.
Je peux être muté facilement.
I'm going to be transferred to Australia for 3 years.
Je suis muté en Australie pour 3 ans.
Fired two shots on Nathan Road and got two down. This is his first day here.
Il a tué deux truands avant d'être muté ici!
hhe's relocating to L.A. in a couple of months, which works out perfectly for how long you want to be away.
Il est muté à Los Angeles pour deux mois, Ce qui correspond parfaitement avec la durée de votre absence.
- He just got transferred from A.C.
- Il vient d'être muté de A. C.
Transferred.
- Jamal. Muté.
We're going to look for it in both samples, and if we find that it's mutated in Cal but not in Mick, we got what we're looking for.
On va le chercher sur les deux échantillons, et si on voit qu'il a muté chez Cal mais pas chez Mick, on aura ce qu'on cherche.
Roger's getting transferred there next month, and Mom's been talking to us about how great it is there.
Roger sera muté le mois prochain et maman nous dit que c'est génial comme coin.
All right, I want a transfer.
- Je veux être muté.
No, I want a transfer out of this house right now.
Non, je veux être muté de cette caserne tout de suite!
Interior's transferring Ben to D.C. He's looking for advice on where to live.
Ben est muté à Washington. Il veut des conseils pour se loger.
Mute.
Muet.
They had turned, and I was to be slaughtered.
Ils avaient muté et allaient me massacrer.
- I got a transfer.
Ils m'ont muté.
Holding onto it, he was demoted to the civil service office.
Il ne voulait pas arrêter, alors on l'a muté aux affaires civiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]