My business partner translate French
240 parallel translation
David was also my business partner in our radio and television work.
Il était mon associé à la radio et à la télé.
But she still is my business partner.
Mais Miriam est toujours ma partenaire en affaires.
Till yesterday, you were my business partner in profit and loss.
Jusqu'à hier, vous étiez mon associé dans les profits et pertes.
He was my business partner.
C'était mon associé.
My business partner, Miss Wong.
Mon associée, mademoiselle Wong.
He's my business partner.
C'est mon associé d'affaires.
Jake, in ten minutes, my business partner's ship will dock.
Jake, dans dix minutes, le vaisseau de mon associé accostera.
My business partner, Kimberley Phillips.
Oui, mon associée, Kimberly Phillips.
He's my business partner after all.
Assez bien. C'est mon associé, après tout.
You... believing in me... being my business partner.
Toi... croire en moi... en devenant mon partenaire d'affaires.
You expect me to sell out my business partner and best friend of 13 years for a scrap of foam rubber and a few measly shekels?
Vous vous attendez à ce que je trahisse mon associé et meilleur ami depuis 13 ans pour un bout de caoutchouc mousse de quelques miséracles sicles?
MY friend.... my business partner Ajay sharma!
Mon ami... mon associé Ajay sharma!
He is not only my business partner but my childhood friend also
II est à la fois mon associé et mon ami d'enfance
Hampton was my business partner. And he's my co-defendant.
Hampton était mon associé et c'est mon co-accusé.
John Holmes, this is my business partner, David Lind.
John Holmes, voici mon associé, David Lind.
John, this is my business partner, Dave.
John, c'est mon associé, Dave.
Emily, my business partner is going to be standing outside eating a cheeseburger.
Emily, mon associé va manger un cheesburger debout, dehors
- He wants to be my business partner.
Il veut s'associer avec moi
Harry's my business partner.
Harry est mon partenaire d'affaires.
My business partner.
Mon associé.
Max was my business partner.
Max était mon partenaire en affaires.
Just to show you that my heart's in the right place, I'm willing to let you be a partner in my business.
Pour vous montrer combien je suis bien disposé, je m'engage à vous prendre comme associé.
Starting today, I'll make Volpone a partner in my business.
A partir d'aujourd'hui, j'intéresse Volpone à mes affaires.
─ He's my partner in the new business. But he's been to prison.
- Il a fait de la prison.
- So kind. - He's my partner in that castle business.
c'est mon associé dans l'affaire du château.
I would like to introduce my new partner, George Welsh, a retired merchant interested in show business.
Voici mon nouvel associé, M. Welsh, un commercant retiré des affaires.
"I'll be honored. Let Stavros bring money to put in my business and I'll make him my partner."
"Si Stavros apporte de l'argent"
- My business would be better if I had a partner.
- Mes affaires iraient mieux si je trouvais un associé.
One little thing about my new business partner : He was a thief.
Un petit fait sur mon nouvel associé, c'était un voleur,
This is my friend and business partner. - Hi. - Hi.
Voici mon ami et associé.
It is cash intended for my client's legitimate business, which you and your partner appropriated illegally while engaged in improper search and seizure. Captain...
Cet argent est destiné aux affaires légitimes de mon client, et vous vous l'êtes approprié illégalement pendant une fouille et une saisie abusives.
I wouldn't want my partner to know he's losing his business
Je ne voudrais pas que mon associé | saches qu'il va perdre son bizness
He was a business partner of my daddy's.
Il était en affaires avec mon père.
You don't know Dian, Lieutenant. She's not only my business partner, she's my best friend.
Vous ne connaissez pas Diane.
Oh, sir, I know this is none of my business, but your new partner doesn't plan to redo this office too, does she?
Ce ne sont pas mes affaires mais... Votre partenaire compte aussi refaire votre bureau?
My father, he had this... this colleague who was his business partner.
Mon père avait un collègue... un associé.
My father's business partner, he'd come by the house fairly often.
L'associé de mon père venait souvent à la maison.
Chiren, I know it's no longer my business, but as your former partner, please trust me on this :
- Est-ce que tu marches avec moi? - Non. Dans ce cas, nous n'avons plus rien à nous dire.
May I present my long-time business partner, Fallit Kot?
Puis-je vous présenter un associé de longue date, Fallit Kot?
My partner, Edward Atkins and I are looking for just a right guy to go into the business investment of a lifetime.
Mon associé et moi cherchons un partenaire prêt à investir dans une affaire.
You don't call. I come out on the street with my partner here, and you setting up for business.
Puis je sors dans la rue et je te vois au boulot.
If you agree to share your influence... I will make you a partner in my new business.
Si vous partagez votre influence, je vous associe dans mes affaires.
I'm willing to let you be a partner in my business.
- Qu'est-ce que c'est?
Or... How about the business partner who run away with my money?
Ou alors... mon ami, soi-disant mon associé, qui m'a trompé sur toute la ligne et qui s'est tiré?
Yeah, he was my father's business partner.
Ouais, c'était l'associé de mon père. Pourquoi?
'Cause I couldn't take losing a business partner... and my best friend in one fell swoop. It'd be too much.
Je supporterai pas de perdre mon associée et ma meilleure amie, ça me rendrait folle.
No disrespect but I do not wish to talk business until my partner return.
Sans vouloir être impoli... je parlerai affaires quand mon associé sera revenu.
Monty your dad may " be my father's business partner... but that doesn't give you the right over me.
Laisse tomber, Monty. Ton papa peut être l'associé de mon père... Mais cela ne te donne pas le droit sur moi.
My old business partner in Russia.
Mon ancien associé en Russie.
My father was shot by a business partner, who then hanged himself in my father's closet.
Mon père a été abattu par un associé qui s'est ensuite pendu, dans son bureau.
Currently parked on one of those stepping stones is my best mate and future business partner, Marlon.
Assis sur l'un de ces tremplins, mon meilleur ami et futur associé.
my business 53
business partners 16
business partner 23
partner 1354
partners 202
partnership 23
my buddy 45
my butt 57
business partners 16
business partner 23
partner 1354
partners 202
partnership 23
my buddy 45
my butt 57