English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / My home is your home

My home is your home translate French

112 parallel translation
My home is your home.
Vous êtes ici chez vous.
My home is your home.
Ma maison sera ta maison.
My home is your home, apparently.
Il semble que vous soyez chez vous, chez moi.
Feel that my home is your home. And call upon me as you would a brother, for any of your needs.
Sentez vous ici comme chez vous... et faites appel à moi comme à un frère... pour n'importe lequel de vos besoins.
You're in my custody. My home is your home too.
Tu es mineur et tu vis aussi chez moi.
I am your father. This is my home. I'm in charge.
Mais il va falloir que vous le rameniez à Paris.
Gentlemen, my home is at your disposal.
Messieurs, ma maison est à votre disposition.
My advice to you is to go home. Talk this whole thing over with your mother.
Je vous conseille de rentrer en discuter avec votre mère.
Miss Hamilton... my advice is go home and see your parents and tell them.
Mlle Hamilton, je vous conseille de parler de tout cela à vos parents.
This is my daughter, Melanie, home from her convent. Meet your cousin.
Voici ma fille.., C'est ton cousin.
India is your home, my child.
Nous vous soutiendrons, quoi que vous fassiez.
My mind tells me that wish to see your home again, and yet there is a part of you which calls for adventure.
Mon esprit me dit que vous aimeriez revoir votre maison, et pourtant une partie de vous appelle à l'aventure.
Your love is dear to my heart, my home
Ton amour est cher à mon cœur, ma demeure.
This is your home now, my dear.
Vous êtes ici chez vous, ma chère.
Leave your home and follow me And my bride that is to be.
Et nous emboîtez le pas, A ma promise et à moi!
I just got home... This is beginning to be and your father was at my house. ... a hazard.
En rentrant chez moi, j'y ai trouvé votre père.
You may have your reasons for behaving like this, but as long as Mr. McKay is a guest in my home, I want him treated courteously.
Vous avez peut-être des raisons d'être comme ça, mais tant que M. McKay est mon invité, je veux qu'il soit traité poliment.
Your anger is only natural, but my son left home very young and had never seen your face.
Votre colère est toute naturelle, mais mon fils est parti très jeune, il n'a jamais vu votre visage.
is it all right if your driver drops me off a block from my home?
Laissez-moi à un ou deux blocs de chez moi.
Paul on TV good afternoon, this is Paul Gerard, and once again, the world is my kitchen, a world of fine dining in the restaurant and in your home.
Bonjour, je suis Paul Gérard. Bienvenue dans "Le monde est ma cuisine". Un monde de bons repas au restaurant et chez vous.
"I've brought your son home, ma'am." "And the crutch is from... my grandpa."
"J'ai ramené votre fils et les bé quilles, c'est... mon grand-père"!
I don't know what your problem is... but I've got to get over that bar, get my keys, so I can get home.
Je ne sais pas ce que vous voulez. Mais moi, je dois récupérer mes clés et rentrer chez moi.
No, I will not sign your book. This is my home.
Non, il n'en est pas question.
I'm the breadwinner in this family, and you're my lady, and your place is at home.
Mais c'est moi le chef de famille, et ta place est à la maison.
i'm sorry to drop in on you like this, but your house is on my way home, and i did want to clear up that little misunderstanding... between you and ms. larva.
Sur Melmac. De bons groupes de R'n'B en sont originaires. Merci, ALF, mais si on pouvait revenir à notre problème...
Sometimes on my way home from school... I think I hear footsteps behind me... your footsteps... and when I turn to look... there is no one.
Des fois, quand je rentre de l'école, je crois entendre des pas derrière moi, tes pas... et quand je me retourne, il n'y a personne.
Ching-ching, this is my home and your home
Ching Ching, voici notre maison.
Well, he said from your home cooking my stomach is the size of a quarter and that I suffer from stress.
Il a dit qu'à cause de ta cuisine, mon estomac avait la taille d'un centime et que j'étais stressé.
My, my, my, Mr. McCoy. I'd say your goose is just about home-fried.
Mon Dieu, M. McCoy... je crois que vos navets sont cuits!
Your wedding picture... is still hung in my home in 1991. Really?
Ta photo de mariage est encore suspendue dans le salon en 1991.
Is it not enough that you force your way into my home, that you threaten me at gunpoint, must you also now invade the peace of the dead?
N'êtes vous pas contents de vous introduire dans ma maison? De me menacer avec votre arme? Faut-il aussi déranger le sommeil d'un mort?
This is my $ 1000 shopping spree, and I will have my shopping spree if I have to carry my groceries home in your skulls.
Ce sont mes 1 000 $ et j'aurai mon bon d'achat, même si je dois ramener mes achats dans vos crânes.
- Jesus Christ. I get home from work, all I wanna do is put my feet up and watch the telly... not get involved in one of your orgies.
Je rentre du boulot, ce que je veux c'est me reposer, regarder la télé.
As you don't have your own family at this point... you may not know what that means... but to me, it is very important... a home, a good home, to raise my family.
Comme vous n'avez pas de famille vous ne comprenez peut-être pas ce que ça signifie. Mais pour moi, c'est important... Un foyer, un vrai foyer.
Is it your wish for me to lose my position and my home?
que je perde mon emploi et ma maison?
Listen, kid or Buck or whatever your name is... I went out of my way to get you home last night. Now I'm badly behind schedule.
Kid ou Buck, j'ai fait un détour pour vous raccompagner hier soir, et maintenant je suis en retard.
Oh, you know, your home reminds me of Maple Grove, - which is the seat of my brother, Mr. Suckling.
Votre maison me rappelle Maple Grove, le domaine de mon beau-frère, M. Suckling.
Is that your home or my home?
La tienne, la mienne?
My way home is short your journey is long
C'est proche pour rentrer chez moi ton voyage est long
♪ This is your home my son ♪
Tu es chez toi, mon fils
My dear Mrs Ryan, it's with a profound sense of joy that I write to inform you your son Private James Ryan is well and, at this very moment, on his way home from European battlefields.
Mme Ryan, C'est avec un profond sentiment de joie que je vous informe que votre fils, le 22e classe James Ryan est sain et sauf et en ce moment-même, sur le chemin du retour.
Your presence in the home of my wife is appreciated, Fro'tak.
Ta présence dans la maison de ma femme est appréciée, Fro'tak.
Last thing I need is your dad comes home, sees my Dominican ass.
Je ne veux pas que ton père se pointe et voie mon cul de Dominicain.
This place is my home, and I'm not willing to risk everything I have on your personal life.
Cet endroit c'est chez moi, et je n'ai aucune envie de risquer tout ce que je possède pour ta vie privée.
Sir, the fact is, I'm sorry to say... and with great regret, that my orders are... to billet an officer in your home. I am a doctor.
Monsieur... j'ai le regret de vous dire que j'ai ordre de loger un officier chez vous.
There is one more thing we would be taught now and that's how to get the atmosphereum back so that my planet might benefit and your ship might return you home.
Mais il nous reste encore une chose à apprendre, et c'est comment récupérer l'atmosphereum afin que notre planète en profite et que votre vaisseau puisse vous ramener chez vous.
You have called me to this place, in this hour, far from my home and my loved ones but I know it is your will that leads me here.
Tu m'as appelé ici, loin de chez moi et de ceux que j'aime... mais je sais que c'est Ta volonté qui me conduit ici.
My job in this family is to raise a kid that you and your father bring home
Mon boulot dans cette famille est d'élever un enfant que toi et ton père aurez ramené.
In my world, there's all these people that I knew in the old folks'home, maybe your Jason is just a creation of your world.
Dans mon monde, il y avait les vieux de la maison. Jason était peut-être une création.
Is that supposed to explain why you've forced your way into my home?
Est-ce que c'est sensé m'expliquer pourquoi vous êtes entrés chez moi par la force?
Your mother is my home.
Votre mère est ma maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]