My parents translate French
16,037 parallel translation
I promised my parents six months, and that's what I've given them.
J'ai promis six mois à mes parents etje les leur ai donnés.
Can you call my parents in?
Tu peux appeler mes parents?
Oh, hey, it's my parents.
Salut, les parents!
My parents tried to run.
Mes parents ont tenté de fuir.
My parents taught me a different lesson, dying in the gutter for no reason at all.
Mes parents m'ont appris une leçon différente, en mourant dans le caniveau pour aucune raison.
I lost my parents.
J'ai perdu mes parents.
It was a gift from my parents.
C'était un cadeau de mes parents.
My parents never told me much.
Mes parents n'en parlaient pas.
I mean, my parents almost lost everything'cause of those fucking banks.
Les banques ont tout volé à mes parents.
And in that moment, I remembered my parents.
C'est alors que je me suis souvenu de mes parents.
I learned it from my parents.
Mes parents me l'on apprise.
My parents'bodies.
Les corps de mes parents.
My parents promised me some intense retail therapy when we're in Paris for Christmas.
Mes parents m'ont promis une thérapie de magasinage quand on ira à Paris à Noël.
Yeah, but, everyone calls me Jazzy, except my parents.
Oui, mais tout le monde me demande Jazzy, sauf mes parents.
My parents don't get it.
Mes parents ne comprennent pas.
I sent the children to my parents.
J'ai envoyé les enfants chez mes parents.
- Don't drag my parents into this.
- Ne mêlez pas mes parents à tout ça.
If you touch my parents with a feather even... I know your mother-in-law's house, where your children are hiding.
Si vous ne faites même qu'effleurer mes parents, je connais la maison de votre belle-mère, où sont vos enfants.
What will my parents think?
Que vont penser mes parents?
My parents'love.
L'amour de mes parents.
I'm not sure who my parents were.
- Je ne suis pas sûre que ce soient mes parents.
My parents are broke.
Mes parents sont fauchés.
My parents are probably splitting up.
Mes parents vont sûrement se séparer.
But my parents would never let him go without finishing school.
Mais mes parents l'auraient jamais laisser partir sans avoir terminé l'école.
If my parents found out I took this out, they'd kill me.
Si mes parents découvrent que j'ai pris ce bateau ils me tueront.
Well, I was thinking about my parents and how I thought I had problems.
Eh bien, je pensais à mes parents et comment je pensais avoir des problèmes.
My parents made it up.
Mes parents l'ont inventé.
My parents, they still don't understand how one night a person could be completely normal, friendly, interesting, nice, and then the next, homicidal.
Mes parents ne comprennent toujours pas comment une nuit une personne peut être tout à fait normale, amicale. intéressante, agréable, et puis la suivante, une meurtrière.
No, dude, it might be my parents!
Non, mec, c'est peut-être mes parents!
My parents.
Mes parents.
What did you do with my parents?
Qu'as-tu fait à mes parents?
My parents are commoners.
Mes parents sont des gens simples.
My parents are commoners.
"Mes parents sont des gens simples."
.. my parents left for Lucknow on Bakri Eid day.
Il y a 20 ans..... mes parents ont pris l'avion pour Bakri.
Where the hell did Tony find you? He's at my parents'old dachas for the summer.
- Dans la datcha de mes parents.
Really, old man, it's nothing very remarkable. My parents died when I was young.
- Voyez-vous, mon cher, il n'y a là rien d'extraordinaire.
My parents were divorcing at the time.
Mes parents étaient en train de divorcer.
At 7? My parents will be there.
Mes parents seront là.
Come on, my parents are over here. Let's go.
Viens, mes parents sont par là.
Many monsoons ago... both my parents died because of the plague.
Il y a déjà plusieurs moussons... que mes deux parents sont morts de la peste.
Or my mum and dad's.
Ou chez mes parents.
For the homies didn't make it and my folks locked down
Mes amis ont échoué Mes parents se sont plantés
Yeah, my folks want me to be more, you know, independent, I guess.
Oui, mes parents veulent que je sois plus indépendant.
If my parents...
Si mes parents...
- A fucking psycho has my parents!
- Quelle est votre urgence?
My inheritance was held in trust until I reached majority.
J'ai perdu mes parents très jeune.
I'd get upset sometimes over my mum and dad and he'd do his best to cheer me up.
Quand j'avais le cafard à cause de mes parents, il me soutenait.
My mom and dad trust you, too.
Mes parents aussi.
My folks, they told me to reach for the stars, and then my pals in the force said reach for the brass ring, and then my wife died, and I reached for whatever came in a gallon and cost a buck fifty.
Mes parents me répétaient de viser les étoiles, ensuite, mes collègues de la police m'ont dit de viser la bague au doigt, et puis ma femme est morte, et je me suis mis à viser les bouteilles de 4 litres à 1,50 $.
So, my parents sent me to stay with my uncle.
Je me suis fait prendre.
Got a lot of this stuff from my grandparents.
Je tiens ce fatras de mes grands-parents.