My precious translate French
940 parallel translation
And with that one pack of orange juice, 300 million won is on the line. If you're not going to give up my precious 800 million won, which you've been paid so far for the script, then right now, add orange juice into the script!
Et avec ce pack de jus d'orange 300 millions won sont en jeu. ajoutez-le jus d'orange dans le script!
My precious son!
Mon précieux enfant!
Good night, my precious.
Bonsoir, mes trésors!
Amy, my precious, thank you!
Amy, mon trésor, merci!
My precious Cleopatra, I'm happy.
ma précieuse Cléopâtre, je suis heureux.
Is it to be hinted I'm lacking in affection for my precious treasure?
Insinuez-vous que je manque d'affection envers mon trésor?
Don't be frightened, my precious.
N'ayez pas peur, mon trésor.
- Goodbye, my precious, my love.
- Au revoir, mon amour.
Now, my precious, you must be weary.
Mon trésor, tu dois être épuisée.
♪ My precious sleepyhead
Ma chère petite endormie
Wrecking my precious furniture?
Il saccage mon mobilier!
My precious lands going to Luís?
Mes terres, les lui laisser?
My precious baby. Mommy didn't mean that, honey.
Mon joli bébé, maman ne le pensait pas.
Then give my precious a drink.
Alors offrez une tasse à notre ami.
So, my precious young dove If you're waitin'for love
Ma précieuse jeune colombe Si tu attends l'amour
So, my precious young dove If you're dreamin'of love
Alors ma précieuse jeune colombe Si tu rêves d'amour
That newspaperwoman is eating my precious food.
Cette journaliste mange tous mes plats.
Boris, beloved nephew of mine, son of my favourite sister, Petrushka, did I not give you my precious Arab steed and that wolfhound dear to my heart?
Boris, mon neveu bien-aimé, le fils de ma sœur préférée Petrovka, je t'ai donné mon précieux étalon arabe et mon chien-loup adoré.
My precious Arab steed and that wolfhound dear to my heart, they are yours.
Je te donne mon précieux étalon arabe et mon chien-loup adoré.
My precious one, my only one.
Mon aimé, mon chéri.
Kitty, my precious, my beloved, my dove, my all -
Kitty, mon trésor, mon aimée, ma colombe, mon tout.
Kitty, my darling, my precious, my dove.
Kitty, ma chérie. Mon trésor, ma colombe, voyons!
All for you, my precious.
Pour toi, ma chérie.
Very good, my precious, very good.
Très bien, ma perle, très bien.
There can be no room for sadness, my precious
Il ne peux y avoir de place pour la tristesse, ma chérie.
But it stays in bloom a while, my precious
Mais elle reste à fleurir, ma chérie.
Stella's my precious little sister.
ma petite sœur adorée...
And all I can say is, thank God for my precious daughter.
Heureusement que j'avais ma précieuse fille.
Why did you take my precious flower?
Pourquoi avez-vous pris ma précieuse fleur?
And he let me come, right away! Nastinka, My precious!
Et il m'a laissé venir, sans attendre!
My precious pets.
Mes amours!
My precious ruby, I just can't go on living anymore without you.
Mon amour, je ne peux pas vivre sans toi.
Come on, my little precious. Come on, let's drink.
Allons, mon trésor, buvons.
My precious brother.
Mon frère adoré.
"You are being watched so closely that all my efforts to meet you... for a few precious seconds are in vain."
On vous surveille de si près que tous mes efforts sont vains. "
I'll give you my advice. And that's precious.
Tous les conseils que vous voudrez, et précieux!
My life is precious to me.
- Je tiens à la vie.
They're ashamed to admit they came to look my family over to see if I was good enough to marry their precious son.
Ils ont honte de dire qu'ils sont venus voir si j'étais d'assez bonne famille pour épouser leur précieux fils!
You were very careless with our precious jewels, my dear.
Vous avez été imprudente avec nos précieux bijoux.
My finger marks are all over it. No, no, they are precious to me.
Non, elles sont précieuses pour moi.
I know your time is precious but my business is urgent.
Votre temps est précieux, mais c'est une urgence.
I think I am within a father's rights, Captain York. My daughter's life and safety are precious to me.
En tant que père, la vie de ma fille m'est précieuse.
My Lord has given me many gifts but none more precious than this favor.
Aucun des cadeaux de mon seigneur n'est aussi précieux que sa faveur.
Praise be my Lord, for sister Moon and for the stars. In heaven, Thou hast formed them luminous, precious and fair.
[Skipped item nr. 6] dans le ciel, tu les as formées, claires, précieuses et belles.
Inspired by the "Fioretti" of San Francesco Praise be my Lord, for sister Water,... she is greately helpful, humble, precious, and pure.
Loué sois-tu, mon Seigneur, pour notre soeur l'Eau, elle est si utile, si précieuse et si pure.
So precious, my baby!
Mon beau bébé!
My time is not so precious.
Mon temps n'est pas si précieux.
My life is so precious to you?
Vous tenez donc à ma vie?
I saved your precious life for you. I had to kill my father to do it.
Pour sauver votre précieuse vie, j'ai dû tuer mon père.
The truth is more precious than my head! Yes, again and again, your Majesty. I'm sorry but truth is more precious to me than my head!
La vérité est plus importante que ma tête majestée
My little girl, every precious ounce of her is mine.
C'est ma petite chérie toute à moi!
precious 240
my princess 67
my problem 62
my prince 111
my pride 18
my pretty 34
my president 18
my problem is 27
my producer 18
my princess 67
my problem 62
my prince 111
my pride 18
my pretty 34
my president 18
my problem is 27
my producer 18