English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nado

Nado translate French

41 parallel translation
Senator, good evening.
Sénateur Nado, bonsoir.
My gazpacho refrigerates like a snow-nado.
Mon gazpacho est vraiment blizzard.
I've been writing like a song-nado.
- je compose à la chan-tornade.
Hey, whore-nado.
- Salut, la vipere.
'Nado!
Tornade!
Mr. Nado, it's so hot, so hot inside this cabin.
M'sieur Nado, quelle chaleur, quelle chaleur dans cette cabine
Mr. Nado, it's so hot, so hot inside this cabin lf you grab hold of mine, I'll grab hold of yours.
M'sieur Nado, quelle chaleur, quelle chaleur dans cette cabine Si je prends la tienne, vous prennez la mienne aussi.
No, Nado, just kidding.
Non, M'sieur, c'est une blague.
Nado, just up there on the right you'll see a house with a bunch of young nuts, lots of young nuts and fags, loads of fags, all shuddering on the mast.
Ecoutez, M'sieur Nado, quand vous arriverez là-bas, à droite y a une maison avec des frous-frous, tout plein de frous-frous. Et les foIles, c'est rempli de folies, qui s'agitent au poteau
Its fags on masts, Nado!
Y a beaucoup de folies M'sieur Nado!
Nado just sits there smiling. Keep smiling Nado, as soon as we get there, big smile and your pecker will be busy in three shakes.
M'sieur Nado a le sourire, vous allez beaucoup sourire M'sieur Nado, que quand on arrive là-bas, vous allez beaucoup sourire que votre quéquette va rentrer dans le circuit en trois secondes
- Take care, kid!
- C'est parti, M'sieur Nado!
You're being awfully nice, considering I started that whole closet-nado.
C'est très gentil, vu que j'ai déclenché la tempête des armoires.
Wolf-nado.
Wolf-nado.
♪ I shoot the head of the fat monster with my concealed shotgun ♪ ♪ this time, without hesitation, ♪
J'ai tiré à la tête du gros monstre, avec mon arme dissimulée, 肥大したモンスターの頭を 隠し持った散弾銃で仕留める hidai shita monsuta no atama wo kakushimotta sandanjuu de shitomeru cette fois, sans hésitation, 今度こそ躊躇などせずに kondo koso chuucho nado sezu ni
You'll never outrun my... Ogre-nado. It is what it sounds like!
On peut pas faire plus clair!
Regular sharknadoes are water-based, but the one that formed over Las Vegas was created from sand, so a sand-nado?
Les précedents Sharknado étainent formé d'eau, mais celui de Las Vegas étaiet formé de sable, un sable-nado?
Well, Natalie, to be exact, a shark-sand-nado.
Nathalie, pour être exact, c'est un "shark-sable-nado".
And once the sand-nado hit the Hoover Dam, it picked up rocks in the desert to form what is now being dubbed a bouldernado.
Et quand l'ouragan a détruit le barrage Hoover, il aprit des pierres du désert pour former ce qu'on peut appeler un Roche-nado.
- Oilnado.
- Un pétrole-nado.
Firenado.
Un feu-nado.
The news is not good, folks. We understand that the bouldernado has now evolved.
Les infos sont mauvaises. nous avons appris l'évolution du roche-nado...
It hit an oil field, creating an oilnado.
A frappé un champ de pétrole, créant un pétrole-nado.
The oilnado exploded, creating a firenado.
Celui-ci a explosé, creant un feu-nado.
The firenado hit an electrical plant, creating a lightning-nado.
Le Feu-nado à touché une centrale électrique, créant un éclaire-nado.
- Lightning-nado?
- Eclaire-nado?
A lavanado activated in Yellowstone.
Un lave-nado c'est déclaré dans Yellowstone.
That firenado really did a number on this car.
Ce feu-nado a fait souffrir la voiture.
It's a cow-nado!
C'est un vache-nado!
San Francisco, Salt Lake, and Seattle, they were all attacked by a hailnado.
San Francisco, Salt Lake, et Seattle, ont été attaqué par un grêle-nado.
In Yellowstone, a lavanado formed.
Dans le Yellowstone, c'est un lave-nado.
But two have been stopped, the lavanado and hailnado.
Mais 2 ont pu être stoppé, Le lave-nado et le grêle-nado.
- And the lightning-nado?
- et L'éclaire-nado?
The lightning-nado is headed straight toward the Perry Nuclear Power Plant in Ohio.
L'éclaire-nado se dirige vers la centrale nucléaire de Perry dans l'Ohio.
The nuclearnado has just taken a turn. It's coming this way.
Le nucléaire-nado à changé de direction Il vient par ici.
All you have to do is turn the quantum box on close enough to the falls, and the water should flow straight into the nukenado.
Tout ce qu'il a à faire c'est placer la boite quantique près des chutes, pour que l'eau coule directement dans le nucléo-nado.
- How soon before the next'nado gets here?
- Combien de temps avant que le'Nado arrive?
The nuclearnado is headed to Buffalo, New York, right now, where Astro-X informs us they're attempting to use their technology to reverse Niagara Falls.
Le nucléo-nado se dirige vers Buffalo, New York, en ce moment, où Astro-X nous informe qu'ils vont utiliser leur technologie pour inverser les chutes du Niagara.
And if we've learned one thing, if one man can embrace the'nado and save the day... it's Fin Shepard.
Et ce que nous a appris l'expérience, Si un homme peut venir à bout de ces sharknado... c'est Fin Shepard.
- Let's go, Nado!
- Mon garçon, fait attention!
Nye nado.
Restez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]