English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nephew

Nephew translate French

4,718 parallel translation
Shirley, at 1,600 acres, you have the largest farm in the area, sharing borders with six other farms including my own farm and your nephew Dwight's.
Shirley, avec 1 600 hectares, tu as la plus grande ferme du coin, partageant des frontières avec six autres fermes dont la mienne et celle de ton neveu.
My nephew's been staying with me since Dexter put his condo on the market.
Mon neveu habite chez moi depuis que Dexter a mis son apparte en vente.
I can't not see my brother and my nephew.
Je ne peux pas voir mon frère et mon neveux.
From your nephew.
De ton neveu.
My nephew goes to Duke.
Mon neveu est à Duke.
Sure. I haven't seen a truck parade since my nephew rode before the storm.
Bien sûr, je n'ai pas vu de défilé de char depuis que mon neveu a conduit avant la tempête.
Hey, nephew!
Hey, neveu! - Aaaah!
That's Alex, Roger's nephew.
Voici Alex. Le neveu de Roger.
His nephew?
Son neveu?
One of them did say Mr Seymour was arguing with his nephew yesterday.
Un d'entre eux a dit que M. Seymour s'était disputé avec son neveu hier.
And the nephew was very keen to defend Mrs Seymour today. Hmm.
Et le neveu a vraiment tenu à défendre M. Seymour aujourd'hui.
Oh, my nephew takes karate.
Oh, mon neveu fait du karaté.
Dear nephew! Hope you do not have started by piracy -
Cher neveu, j'espère que tu n'es pas devenu un pirate.
Dear nephew! It happened something wonderful here in the cold north.
Cher neveu, il est arrivé une chose merveilleuse dans le froid du Nord.
I sell them our horse for a huge profit, and because these suckers think our horse is Big Brown's nephew, they'll overpay.
Je leur vend mon cheval, pour un gros profit, et parce que ces cons pensent que notre cheval est le neveu de Big Brown, ils payeront.
And the other is MLA Gulab Thakur's nephew.
Le neveu du député Gulab Thakur.
It was a nephew.
C'était son neveu.
Uh, did you find out what was going on between Elise Vogelsong and her nephew?
As-tu trouvé ce qui se passait entre Elise Vogelsong et son neveu?
The nephew and that doctor.
Le neveu et ce médecin.
Then all that was left was sending Cayce to Las Vegas to rent a room with the dead woman's credit card and planting evidence on your nephew.
Tout ce qui vous restait à faire ensuite, c'était envoyer Cayce à Las Vegas pour louer une chambre avec la carte de crédit de la victime et placer une preuve contre votre neveu
Yes. But he is nephew to the old King Henry.
Oui mais il est le neveu du vieux roi Henry.
He is nephew to King Henry, in line as Lancastrian heir.
Il est le neveu du roi Henry, il est un héritier Lancastrian.
My nephew is to be betrothed to the Queen's sister, Katherine, and we are called to London for the wedding.
Mon neveu est promis à la soeur de la reine, Katherine, et nous sommes appelés à Londres pour la cérémonie.
And I will make Warwick's nephew Duke of Bedford.
Et je ferai le neveu de Warwick Duc de Bedford.
I don't care what his nephew gets, as long as you execute Warwick!
Peu m'importe son neveu, tant que vous exécutez Warwick!
I swear to you that she will never marry Warwick's nephew.
Je jure devant vous, qu'elle ne l'épousera pas.
"Nephew Somersault Compilation."
"Compilation du neveu Somersault."
Yeah, this is Brick's nephew.
Il y en a plus d'entre eux.
He thought his nieces and nephew might want some fresh food.
Il a pensé que ses nièces et neveux voudraient un peu de nourriture.
Yeah, this is Brick's nephew.
Oui, c'est le neveu de Brick.
You love your nephew very much, don't you?
Vous aimez beaucoup votre neveu, n'est-ce pas?
And but for the actions of my brave manservant, my mother, sister, and nephew would lie like carrion in the streets.
Et si ça n'était pas grâce aux actions de mon brave serviteur, ma mère, ma sœur, et mon neveu seraient étendus telles des charognes dans les rues.
My nephew Billy has the ball.
- le voilà! Mon neveu Billy a le ballon.
♪ ba-Da-Da-Da-Da-Ba, ba-Da-Ba ♪ so I picked myself up, and I wiped the guacamole and blood off my shorts, and I told Julianna margulies that I would pay to fix her nephew's teeth.
Ce profil, celui-là ou tout nu? Ton expo? Ça s'appelle "Différentes Violations du Beurre".
I mean, you wouldn't even just consider buying the broscaper junior as a gift... for your nephew? So that's it, huh?
C'est tout?
My nephew?
Paul. Paulie.
We have a warrant to search your nephew's apartment.
Nous avons un mandat pour perquisitionner l'appartement de votre neveu.
We found a hidden floor compartment in your nephew's van.
Nous avons trouvé une cachette dans le plancher du van de votre neveu.
What's this about? The nephew, Paul, was murdered this morning.
Le neveu, Paul, a été assassiné ce matin.
I want to go and fetch my niece and nephew.
Je veux y aller et rapporter ma nièce et mon neveu.
I believe my nephew's sensor had nothing to do with the explosion on that rig.
Je croix que l'équipement de mon neveu n'a rien à voir avec l'explosion sur la plateforme
That it looks like your nephew's technology isn't to blame.
Il semblerait que la téchnologie de votre neveu n'est pas à blâmé.
His nephew was in an accident and he's missing.
Son neveu a eu un accident et il a disparu.
Ten years ago I pulled some strings to get a friend and his nephew Amir into the U.S.
Il y a 10 ans j'ai tiré quelques ficelles d'un ami et son neveu Amir aux États-Unis
Find the Ambassador and you'll find your friend's nephew.
Trouvez l'Ambassadeur et vous trouverez le neveu de votre ami.
I'm so sorry, nephew.
Je suis tellement désolé, neveu.
We believe your nephew's involved. Stupid idiot.
Quel con!
My nephew had the same issues.
Mon neveu avait les mêmes problèmes.
My nephew got in here.
Mon neveu est ici.
Cousins fighting, complaints about the food, listening to a nephew do Borat for a full hour.
Des bagarres de cousins, des reproches sur la nourriture, écouter un neveu faire Borat pendant une heure entière.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Oliver, je ne peux pas faire la lecture à mon neveu sans savoir que Lawton lui a pris son père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]