English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nephews

Nephews translate French

355 parallel translation
They fear that I might meet their sheltered nephews in a gambling casino or a canopy bed, that I could seduce them with a thousand tricks, into something that they might not know yet, yes, Sir!
Ils craignent que je n'entraîne leurs neveux dans les "maisons" ou les casinos et que je les séduise en leur apprenant des plaisirs que peut-être ils ignorent encore.
The father and mother mountains with their white snow hats... and their nephews and nieces, with smaller hats.
Papa-montagne et maman-montagne, en bonnets de neige. Leurs neveux et nièces, avec des bonnets plus petits.
- No, your nephews'mother.
- Non, la mère de vos neveux.
- What nephews?
- Quels neveux?
After all, they are your nephews.
Il s'agit de vos neveux.
Get ready to meet your other nephews.
Prépare-toi à connaître tes autres neveux.
Yes, Leonardo's children, our nephews.
Oui, ceux de Leonardo, nos neveux.
Mrs. Collins, you know one of my nephews, I believe.
Vous connaissez l'un de mes neveux, Mme Collins.
And you better be careful potshottin'at these nephews whose uncle I ain't.
Et faites attention en tirant à vue sur ces neveux dont je ne suis pas l'oncle.
- In all confidence, Miss Dalgado... we Japanese look upon you Filipinos... as nephews and nieces.
- Entre nous, Mlle Dalgado, nous autres, Japonais, considérons les Philippins comme nos neveux et nièces.
Miss Dalgado, Tokyo has graciously consented... to grant full independence to its little nephews and nieces.
Mlle Dalgado, Tokyo a gracieusement consenti à donner l'indépendance à ses petits neveux et nièces.
Er, Mr. Townsend has five little nephews and nieces.
M. Townsend a cinq petits neveux et nièces.
Cousins, aunts, nephews, nieces.
Oui, ainsi que toute la famille.
Now he just sits in it... and his sons and grandsons and nephews keep it polished.
Il s'assied à l'intérieur et ses fils, ses petits-fils et ses neveux la font briller.
Nobody left to do business with but a bunch of nephews!
Plus personne pour faire le travail. Juste un tas de neveux!
My nephews...
Mes neveux...
My... my nephews saw the apparition...
Mes... mes neveux ont vu l'apparition...
- Ah, yes! Degenerate nephews.
Neveu stupide!
Yes, of course. And the sins of the forefathers fall upon the nephews.
Les fautes des aïeux retombent sur leur descendance.
No, the thing that upsets me, is for my little nephews.
Ce qui m'ennuie, c'est pour les petits neveux.
Then we'll get you settled before my nephews get back.
On s'occupera de vous avant l'arrivée de mes petits-fils.
If only you'd rather say where my two nephews are, the twins.
Vous feriez mieux de me dire où sont mes neveux, les jumeaux.
- Nephews? - Naturally.
- John, Paul, George et Fred.
About your nephews...
Juste eux 4?
- It was really your nephews.
- Surtout vos neveux.
My nephews have been most annoying of late.
Mes neveux m'agacent ces temps-ci.
- He knows. - Yes, I have two nephews there.
- deux Oui, j'ai deux neveux là.
Just the sort of thing my nephews will enjoy.
Juste le genre de chose que mes neveux apprécieront.
I'll make him my disciple, and treat him like one of my nephews.
Je le prendrai comme disciple et le traiterai tel un fils.
In this movie I did once, there was this old bag with all this money... and there were these two nephews.
Ce film que j'ai tourné. Une vieille peau, pleine de fric, elle avait deux neveux, et une nuit, la vieille meurt, étranglée.
If it wasn't accidental, one of the nephews must've done it.
L'un des neveux a dû faire le coup.
Because both nephews swore they were together all night playing gin rummy.
Car ils juraient avoir passé la nuit ensemble à jouer au rami.
These two nephews must've trusted each other completely.
Ces deux neveux devaient se faire confiance totale.
- We're fertile. - I've got 16 nieces and nephews.
- J'ai seize neveux et nièces!
Do you think my nephews are really in danger?
Vous pensez qu'ils sont en danger, mes neveux?
There are my nephews.
Il y a mes neveux.
Then on Saturdays I take my two nephews to town. We go to the zoo or the park.
Et le samedi, j'emmène mes deux neveux au zoo ou à Central Park.
- Must be those damn nephews.
- Ses sacrés neveux, sans doute.
I always take my nephews out on Saturdays.
Je sors mes neveux le samedi.
- They belong to my nephews.
- À mes neveux.
Oh, he's... one of my nephews!
Oh, c'est... un de mes neveux!
I suppose you did know Mr. Paris's two nephews?
Connaissiez-vous les deux neveux de M. Paris?
Did Mr. Paris get along pretty well with his nephews? Do you know about that?
Savez-vous si M. Paris s'entendait bien avec ses neveux?
Are you close to the nephews at all?
- Etes-vous proche de ses neveux?
This police detective came over here to ask me a lot of questions... about Clifford and his nephews and everything.
Cet inspecteur est venu me poser tout un tas de questions sur Clifford et ses neveux, et tout le reste.
- Give me all the votes that have... and I at the first opportunity, I pledge to appoint Cardinals... 20 nephews.
- Donnez-moi tous les votes dont vous disposez,... et à la première occasion, je m'engage à faire Cardinal... 20 parents à vous.
Thus, 20 nephews in the Sacred College... just let me die, Pope will do to you 80 º And final chapter
Ainsi, avec 20 parents au Collège Sacré,... si je venais à mourir, la papauté serait pour vous. 80ème LE CHAPITRE FINAL
Her husband, father to my nephews, who, despite everything, are normal.
Son mari, père de mes neveux qui, malgré tout ça, sont normaux.
But your nephews are great, and they're three years older.
Mais tes neveux sont formidables. Si ça t'intéresse, ils ont trois ans de plus.
You have two nephews, don't you?
Vous avez deux neveux, non?
They're my favorite nephews.
Je peux sortir mon tricot?
nephew 128

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]