English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nistrim

Nistrim translate French

50 parallel translation
Like the Nistrim and the Relora before you... you come into our space, showing off your uniforms and displaying the markings of your... Federation with no respect, as if you own this part of space.
Comme les Nistrim et les Relora avant vous, vous violez notre espace, vous paradez devant nous avec vos uniformes et vos insignes, sans aucun respect, comme si ce territoire vous appartenait.
This is debris from a Nistrim frigate.
Les débris d'une frégate Nistrim.
Captain Janeway. First Maje Culluh of the Kazon-Nistrim.
Capitaine Janeway, Culluh, Premier mage des Kazons
Forgive me, Captain, but are you sure going after the Nistrim is the wisest course of action? After what they've already done to us?
Pardonnez-moi, capitaine, mais est-il bien sage d'aller à leur poursuite après ce qu'ils ont fait?
The Nistrim are in possession of Federation technology.
Ils sont en possession de notre technologie.
What do you think the other sects will do when they realize the Nistrim have transporter capabilities?
Que feront les autres sectes si les Nistrim ont le pouvoir de se téléporter?
How do we get near enough to the Nistrim ship?
Comment allons-nous nous approcher du vaisseau Nistrim?
Because the Nistrim are weak and the Relora are strong.
Parce que les Nistrim sont faibles et que les Relora sont forts.
When we have defeated the Voyager, we will not forget the Nistrim's assistance.
Une fois le Voyager vaincu, ta secte ne sera pas oubliée.
I'm picking up a gap in the Nistrim's warp trail, Captain.
Je relève une interruption dans la traînée de distorsion.
Sworn enemies of the Nistrim.
- Les ennemis jurés des Nistrim.
I have convened a meeting of the senior staff to determine how we can get close enough to the Nistrim ship to deploy the antiproton beam.
J'ai convoqué mes officiers pour discuter de la façon de s'approcher du vaisseau Nistrim pour déployer le rayon antiproton.
" The Kazon-Nistrim are powerful again.
Les Kazons-Nistrim sont redevenus puissants.
If this signal has been activated, it means that I have destroyed the Nistrim's transporter capabilities.
Si ce signal a été activé, c'est que j'ai détruit le téléporteur des Nistrim.
I see the Nistrim take orders from you now.
Je vois que les Nistrim obéissent à tes ordres à présent.
I'm picking up several vessels converging on the Nistrim's location.
Plusieurs vaisseaux convergent vers les Nistrim.
I have located the Nistrim vessel on long-range sensors.
J'ai repéré le vaisseau Nistrim.
Is it possible the Nistrim have formed an alliance with other sects?
Les Nistrim ont-ils pu former une alliance?
If the Nistrim have added six ships to their force, it would be tactically unwise to engage them.
Si d'autres se sont ralliés à eux, il serait imprudent de les attaquer.
The hull conforms to Kazon-Nistrim specifications.
La coque correspond aux spécifications du Kazon-Nistrim.
It is Kazon-Nistrim.
C'est le Kazon-Nistrim.
The Kazon-Nistrim is one of the most violent sects in the Kazon collective.
Le Kazon-Nistrim est l'une des sectes les plus violentes du Kazon.
Lieutenant, have you had any contact with the Kazon-Nistrim?
Lieutenant, avez-vous eu des contacts avec le Kazon-Nistrim?
Before we arrived at the planet, did you signal a Kazon-Nistrim ship?
Avant notre arrivée sur la planète, avez-vous communiqué avec le Kazon?
My name is Culluh, First maje of the Kazon-Nistrim.
Je m'appelle Culluh, Premier mage du Kazon-Nistrim.
Doctor, this is First maje Culluh of the Kazon-Nistrim.
Docteur, voici le Premier mage Culluh du Kazon-Nistrim.
The Kazon-Nistrim would protect us in return for minor technology.
Le Kazon-Nistrim nous protègerait en échange de technologies mineures.
She's right. If we went through Seska, at least we could ally ourselves with the Nistrim.
En passant par Seska, nous pourrions nous allier aux Nistrim.
After sending a subspace message to Seska and the Nistrim Maje Culluh, we have a received a quick response.
Suite à l'envoi d'un message à Seska et à Culluh, le mage nistrim, nous avons rapidement reçu une réponse.
The Nistrim will be a potent ally.
Les Nistrim feront un allié puissant.
We want to make sure the Nistrim will also be an honorable ally, that you'll adhere to the conditions we establish.
Nous espérons qu'ils feront également un allié honorable. Et qu'ils se conformeront aux conditions établies.
You can let all the Kazon factions know that Voyager has formed a coalition with you and will be an ally to any Nistrim ship or outpost we encounter.
Informez les autres que le Voyager a formé une coalition avec vous et qu'il sera l'allié de n'importe quel vaisseau ou avant-poste Nistrim.
Federation crew on my ship. Nistrim crew on yours.
Un membre de votre équipage à mon bord, un Nistrim à votre bord.
And Culluh of the Nistrim.
Et Culluh des Nistrim.
And I'd never consider letting you go into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself.
Et vous n'irez pas seul dans une forteresse kazon-nistrim.
I'm not taking you into Nistrim space.
Je ne vous conduirai pas dans l'espace nistrim.
You would encounter the Nistrim fleet before a single day passed.
Mais vous auriez affaire à la flotte nistrim avant la fin de la journée.
We might have more success avoiding him if you gave us the command codes for the Nistrim defense net.
On pourrait l'éviter si vous nous donniez le code du réseau de défense nistrim.
Attacks... when there's a real Nistrim attack, you'll know it.
Les attaques? Quand les Nistrims attaqueront vraiment, vous le saurez.
You still have pride in the Nistrim, don't you, Tierna?
Vous êtes encore fier des Nistrims, n'est-ce pas?
The boy will be trained as a Nistrim askara.
- Il ira à l'école des askaras.
And I'd never consider letting you go into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself.
Et vous n'irez pas seul dans une forteresse du Kazon-Nistrim.
The Kazon-Nistrim have taken Voyager
- Les Kazons-Nistrims sont à bord. - Comme c'est intéressant.
The ship has been taken over by the Kazon-Nistrim. I know.
Les Kazons-Nistrims contrôlent le vaisseau.
Voyager's been taken by the Kazon-Nistrim. They're flooding every subspace frequency with the news.
Les Kazons-Nistrims annoncent partout qu'ils ont pris le Voyager.
We'II teach them the price for attacking the Nistrim. Lay in a pursuit course.
Nous allons leur montrer de quoi les Nistrims sont capables.
Look, all you need to tell Seska is that missile is better armed than the entire Kazon-Nistrim sect.
Dites à Seska que c'est plus puissant que tout l'armement nistrim réuni.
We were attacked by the Kazon-Nistrim.
- Les Nistrims nous ont attaqués.
Think about where you want to be when the Nistrim seize Voyager and start taking control of the Quadrant sector by sector.
Dans quel camp voudras-tu être quand le Nistrim aura le Voyager et qu'il prendra le contrôle de ce quadrant, secteur par secteur.
We realized there was someone on this ship communicating with the Kazon-Nistrim.
Quelqu'un communiquait avec les Kazons-Nistrims.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]