No cheese translate French
344 parallel translation
But there's no cheese like Cheshire, is there, Mr. Pitt?
Le seul bon fromage vient du Cheshire.
- No cheesecake?
- Pas de cheese-cake?
There is no cheese like we make.
Notre fromage est unique.
There is no cheese!
Plus de fromage!
When I marry, it will be to no cheese-maker's son.
Je ne me plierai pas à un parvenu.
- There's no cheese crackers.
- Il n'y a plus de biscuits.
There'll be no cheese issue until the shortage is made up.
Plus de fromage jusqu'à ce que le manque soit comblé.
10 kilos, half of the pork and no cheese.
10 kilos et la moitié du salé et je veux pas de fromage.
No cheese!
Pas de fromage.
That's right, no cheese.
C'est cela, pas de fromage.
No cheese, Gromit.
Plus de fromage, Gromit.
It's like no cheese I've ever tasted.
Ca ne ressemble à aucun fromage que je connaisse.
You mightn't happen to have a piece of cheese about you, now? - No.
Vous n'auriez pas un peu de fromage sur vous, par hasard?
[Gyp] And no more cheese.
Et plus de fromage!
- But he told me to tell you, no more cheese.
Mais il m'a dit de te dire qu'il ne voulait plus de fromage.
- Gee, that's bad if he don't want no more cheese.
Ça va vraiment pas, s'il ne veut plus de fromage.
No, apple, with cheese.
Alors 5 gâteaux au fromage.
There is no more cheese and milk for the children.
Adieu fromage et lait pour les enfants.
Mama, I beg of you, no more cheese dishes!
Maman, je t'en prie, mets pas de fromage.
No, wait, let's give him some bread and cheese, too.
Non, attends, je veux qu'il mange une tranche de pain avec du fromage.
This other one is no healer, this cheese-maker's son. Yet, he too, profane Pharaoh with his touch.
L'autre, ce fils de fromager, a aussi profané Pharaon par sa main.
I ain't gonna eat cheese for no cops, and that's for sure.
Je vais pas me mettre à table pour les flics, ça c'est sûr.
- No, I'm ready for the cheese.
Non, merci, moi j'attends le fromage, maintenant.
Who asked for a cream cheese and lox on a bagel, no name?
C'est pour qui, le saumon-fromage-bagel?
Do you want a piece? - No man, I don't want cheese.
je ne veux pas de fromage.
No, it's not a hat box, not at all. This is a special cheese. It's real Parmesan cheese.
Maintenant, camarade président, permets-moi de t'offrir un modeste cadeau de la part de nos camarades de Brescello.
There's no cheese left.
Y a plus de fromage. - Déjà?
- No ham or cheese.
- Rien de tout ça.
NO. CZECHOSLOVAKIAN SHEEP'S MILK CHEESE?
Fromage de brebis tchèque?
NO. VENEZUELAN BEAVER CHEESE?
Fromage de castor vénézuélien?
No, wasn't it Oscar Wilde who said, "They have minds like Swiss cheese"?
Oscar Wilde, je crois, disait, "Elles ont le cerveau comme du gruyére".
Without milk there ain't no butter nor cheese and the children's bowls go empty.
Sans lait... pas de beurre, de fromage et les enfants ont faim.
I have some bread and cheese and a bottle of red wine with me but no corkscrew. Give me the bottle.
II ne renonce pas à Ia volonté de vivre, mais simplement à Ia vie en détruisant sa propre apparition de vie.
No, that cheese has got to go higher.
On ouvre dans une heure et demie.
No, you simply ask for cheese, butter, flour... A bottle of vodka...
Non, il te suffit de demander pour le fromage, le beurre, la farine... une bouteille de vodka...
Get a note to the milkman - "No more cheese."
Et mets un mot au crémier. Plus de fromage!
- Where's the cream cheese? - I ran out of money. No dip?
- Je n'avais pas assez d'argent.
No headway on the Spaggiari kidnapping... The only son of... a well-known cheese manufacturer.
... l'enlèvement de Giovanni Spaggiari, fils unique du célèbre fromager de la province de Parme.
I had no trouble finding Dr Forrest's cheese lab.
Je n'ai pas eu de mal à trouver le laboratoire de fromages.
Photography? Snap, snap, grin, grin, wink, wink, nudge, nudge, say no more!
Clic-clac, cheese-cheese, coup-de-coude, n'en dites pas plus!
Is no work, is dancing is cheese, is big shoes.
C'est pas bosser, c'est danser... c'est gruyère et grosses bottines.
All the cheese is gone and all the traps are sprung, but there's no mice in them.
Le fromage a disparu mais sans qu'aucune souris n'ait été piégée.
No, make that a Double Whopper with American cheese.
Non, un Double Whopper avec du fromage américain.
♪ And the streets are paved with cheese ♪ But there are no cats in America
Et les rues sont pavées de fromage
No drugs or alcohol, no toxins, no chemical cheese, no endangered species for slaughter.
Pas de drogue ou d'alcool, pas de toxines, de fromage chimique, d'espèces protégées.
One baloney and cheese on white, no crust, coming right up.
Un sandwich au fromage, pain blanc sans croûte, tout de suite.
And since he's a computer, that means no human comforts... no air conditioning, no TV, no microwaved taco chips and cheese.
Et puisque c'est un ordinateur, cela veut dire aucun confort humain... pas de climatiseur, de TV, de chips taco au fromage à cuire au micro-ondes.
I never say no when it comes to macaroni and cheese.
- Tiens, assieds-toi. - Merci.
Oh, no fucking cheese.
Y'a pas de fromage.
- Yeah. - No, gimme a bagel and cream cheese.
Non, donnez-moi un bagel et du fromage à tartiner.
You have no hot water. You can't have soft cheese.
Ni eau chaude, ni fromage à pâte molle.
cheese 634
cheesecake 22
cheeseburger 48
cheeseburgers 19
cheese and crackers 21
no change 141
no cheating 36
no choice 122
no charge 116
no chance 235
cheesecake 22
cheeseburger 48
cheeseburgers 19
cheese and crackers 21
no change 141
no cheating 36
no choice 122
no charge 116
no chance 235