English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Novella

Novella translate French

42 parallel translation
Although, now it turns out it might have to be a novella.
Quoique, maintenant il se peut que ce soit un roman court.
after the eponymous novella by TANIZAKI Junichiro
D'après une nouvelle de Tanizaki Junichiro
The act can be seen as intimidatory to Novella 2000...
On peut considérer ce geste comme une tentative d'intimidation contre Novella 2000...
If Novella 2000 brings charges you'll be in bother!
Si Novella 2000 porte plainte, vous aurez des problèmes!
It's Gio Baldi, a Novella 2000 journalist.
C'est Gio Baldi, un journaliste de Novella 2000.
"I saw the article in Novella 2000".
"J'ai vu l'article dans Novella 2000."
One of them even called it a novella instead of a short story.
L'un d'eux l'a même appelé "nouvelle" au lieu de "récit".
We don't want any dead wood in our fraternity of fright fairs that just happens to be the subject of our first nauseating novella, a nasty little bonecracker titled
Car on ne veut pas de bois mort dans notre fan-club! A propos de bois mort, c'est justement le sujet de notre 1ère aventure... Une histoire à vous faire claquer des os :
The Viennese maestro suffered years of unemployment... - [Tooting] - until producerJohn Houseman gave him a chance... to adapt Stefan Zweig " s novella, Letter From An Unknown Woman.
Le Maître Viennois passa des années sans travailler... jusqu'à ce que le producteur John Houseman lui donne sa chance pour adapter la nouvelle de Stefan Zweig, Lettre d'une Inconnue.
Write me a novella based on this picture. I'll print it next month. - Do a good job, you may get the cover.
Sisko pourra contrôler le vaisseau depuis la salle des machines.
It's like a whole theory of short fiction and of the novella.
C'est comme toute une théorie sur les histoires courtes et la nouvelle.
And, of course, the problem with Martin's definition of the novella... is that it really only applies to him.
Et bien sûr, le problème avec la définition qu'a Martin de la nouvelle... c'est qu'elle ne s'applique en fait qu'à lui.
Screenplay by From the novella by
Screenplay by Inspiré du roman :
I think if they were gonna reject you, they probably wouldn't have sent you a novella.
Je pense que s'ils voulaient te refuser, ils ne t'enverraient probablement pas de nouvelles.
It's just a novella.
- C'est un petit roman.
"Lez Girls", new fiction, part one of a serial lives novella by author of "Some of Her Parts",
- Ok. Lez Girls. Première partie d'une nouvelle fiction par l'auteur de "Des Parties d'elle".
Do you want to at least tell me about this little novella you're working on that's so important?
Parle-moi au moins de cet article si important sur lequel tu travailles.
It's as if I read it in a dime store novella because honestly, it feels like it never happened.
C'est comme si j'avais lu un roman, parce que c'est comme si ça n'existait pas.
More like a novella.
Plutôt une nouvelle.
Bible? It's a novella, you dumbfuck.
- -La bible te rends animal, c'est idiot.
But if you could swipe some Santa Maria novella soap for me while you're there...
Mais si tu pouvais voler quelques savons Santa Maria Novella * pour moi.
Novella.
Novella.
- Novella, she's gonna help us explore some boundaries.
Novella va nous aider à repousser nos limites.
Novella says that we have to talk to you.
Novella dit qu'il faut voir ça avec vous.
Her name is novella Nelson. Novella Nelson?
Elle s'appelle Novella Nelson.
Oh, wait, is she aquaman's girlfriend?
Novella Nelson? La nana d'Aquaman?
I want Serena Williams to be my mother. We've already booked novella.
- Je veux qu'elle soit ma mère.
The woman's been in the business for 40 years.
- On a pris Novella. 40 ans d'expérience.
You are way beneath me, novella.
- Tu m'arrives pas à la cheville.
We got a novella.
On dirait un roman.
Santa Maria Novella has to offer.
Tous les parfums que Santa Maria Novella a à offrir.
Since then, of course, we've all enjoyed his short stories uh, including last year's novella, Breakfast for Dinner.
Depuis, bien sûr, on a tous apprécié ses nouvelles euh, y compris, le court roman de l'an passé, Un déjeuner pour le souper.
It's an allegorical novella about Stalinism by George Orwell!
C'est une nouvelle allégorique de George Orwell sur le stalinisme.
And I think, if you flesh it out, you could maybe turn it into a novella.
Et je pense que si tu étoffes un peu, tu pourrais en faire un roman.
I always dreamed that one day the literary world would be talking about me, but I figured it would be because they loved my insightful, provocative, and well-reviewed novella.
J'ai toujours rêvé qu'un jour le monde littéraire parlerait de moi, mais je me disais que ce serait parce qu'ils aimaient la provocation, la perspicacité et l'écriture bien menée de mon roman.
Right now, I'm thinking long novella.
Pour l'instant, je pense à une longue nouvelle.
"Best lonely housewife detective novella, softcore."
"Meilleure nouvelle de détective femme de maison seule, softcore."
It's a novella.
C'est un roman court.
Novella, really.
Un roman, somme toute.
I once wrote a novella.
J'ai écrit un roman court.
Instead of a novella, you come back with six stories, six sequels to a story I refused to publish.
Impossible d'accéder au système d'autodestruction à leur insu.
I still have a novella to write, and I've never met Barbara Eden!
ma vie ne fait que commencer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]