English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Numerous

Numerous translate French

1,106 parallel translation
- Published numerous articles.
- A publié de nombreux articles.
For in the course of our numerous rebirths, we have been parents, children and friends to one another.
Car, au fil de nos nombreuses renaissances, nous avons été les parents, enfants et amis les uns des autres.
" 30 years later, what was I doing, with my numerous mistresses... my lists, my drawers full of photos?
" 30 ans après, que faisais-je d'autre avec mes maîtresses innombrables... mes listes, mes tiroirs pleins de photographies?
Licensed to kill, and has done so on numerous occasions.
Muni d'un permis de tuer utilisé de nombreuses fois.
"inside the Great Temple of Karnak, we pass the pedestals of numerous small rams." Ja.
Dans le Temple de Karnak... une rangée de statues de béliers...
What's numerous family!
Vous êtes une famille nombreuse, je vois.
My daughter, as a child, on numerous occasions stood before this map and made imaginary journeys on it.
Enfant, ma fille, à maintes reprises, s'était tenue devant cette carte et avait voyagé par l'imagination.
The possibilities of following any route on this map were so numerous, I wondered by what criterion I should make a choice.
Il existait tant d'itinéraires possibles sur cette carte, je me demandai sur quel critère je devrais choisir.
Big Eyes'wounds are made up of numerous tiny holes his skin's swollen a lot All symptoms of poison
Grands Yeux était percé de petits trous et sa peau était enflée, comme s'il avait été empoisonné.
Can you see the traces of numerous men?
Tu vois les marques de tous ces hommes?
They were nomads moving often by canoe between numerous campsites where they caught plentiful fish and sea otters and traded with neighboring tribes.
Nomades... ils rejoignent leurs campements en canoë... pêchent des poissons et des loutres... et pratiquent le troc.
Adept at all languages, Cathine relearnt Welsh and opened a guesthouse for VUE victims at Aberdaron, living quietly, rejecting numerous and persistent offers of marriage.
Experte dans toutes Ies langues, elle réapprit Ie gallois et ouvrit une pension de famille aux victimes à Aberdaron, menant une vie tranquille, rejetant de nombreuses et persistantes demandes en mariage.
Unseen forces far too numerous to enumerate.
Des forces invisibles en nombres illimités.
Dispose of the weak elements, the most defenseless, the most numerous, in the simplest possible way :
Se débarrasser des plus faibles, des sans défense, de la façon la plus "novatrice" et la plus simple...
In the past, numerous prophets, clairvoyants, hypnotists, healers, believers in the occult, all had their place in court circles.
Par le passé on avait déjà vu à la cour de Russie toute sorte d'illuminés, de voyants extralucides, de magnétiseurs, de "saints" et de prédicateurs.
Boris Vladimirovich Sturmer, Court Chamberlain, member of the State Council, owner of numerous estates
Boris Sturmer, maître à la Cour, membre du Conseil d'État, grand propriétaire terrien.
I have numerous complex systems which could be adversely affected.
Je suis constitué de systèmes complexes qui pourraient être endommagés.
I detect numerous purveyors of food.
Je détecte plusieurs établissements de restauration.
I know the road is hard numerous vices and hesitations.
Je sais que le chemin est ardu, les vices et hésitations innombrables.
You've been in court on numerous occasions for non-attendance.
Vous avez comparu à diverses reprises pour absentéisme.
All right, there's about four numerous reasons why... I ain't painting right now.
Bon, ya plusieurs raisons pour lesquelles je ne peins pas en ce moment.
The diagram upon it appears to be the plan of part of a large building with numerous halls, corridors. and passages.
On dirait le plan d'un grand bâtiment, avec de nombreuses entrées, des couloirs et des corridors.
I've done numerous scatological studies and only turned up a smattering of small mammal bones.
J'ai analysé leurs excréments et n'ai trouvé que des os de petits mammifères.
Leonard Zelig continues to astound scientists... at New York's Manhattan Hospital... where numerous tests have led nowhere... in determining the nature of this astonishing manifestation.
UN HOMME ORDINAIRE MONTRE DES TRAITS REMARQUABLES. Leonard Zelig continue à étonner les scientifiques... à l'hôpital New York Manhattan... où un nombre de tests ont échoué... à dévoiler la nature de cette manifestation incroyable.
In attendance during the meeting were Mr. Magalhães Pinto and Mr. João Goulart as well as numerous senators and federal congressmen and other administrative and political authorities of the country.
Le congrés a compté aussi avec la présence de Monsieur Magalhães Pinto et de Monsieur João Goulart, de pas mal de sénateurs et députés fédéraux et d'autres autorités administratives et politiques de la vie du pays.
They're in numerous localities.
On en fait dans tout le Reich.
You said that well, Wilfried, "numerous localities".
Bien parlé, Wilfried. Dans tout le Reich.
As for the things I especially want,... they're so numerous it would take a great deal of time to mention them all,... so I'll just mention the two most important. Please, let me stay at Green Gables.
mais deux choses très importantes, je vous en prie, faites que je reste aux Pignons Verts
We buy some supplies with Rozi Ali, carrier and cook a friend of Reinhold Messner since of numerous expeditions.
Nous achetons des vivres avec Rozi Ali, porteur et cuisinier un ami de Reinhold Messner depuis de nombreuses expéditions.
But higher, the dangers are numerous.
Mais plus haut, les dangers sont nombreux.
One would have numerous people with camps of altitude.
On aurait de nombreuses personnes avec des camps d'altitude.
There were numerous UFO sightings.
Des gens disent avoir vu un OVNI.
I get confused with the numerous doors.
Je me suis trompé, avec toutes ces portes.
He conducted numerous experiments. Not once did he rest.
Il enchaîna expérience sur expérience, sans un instant de répit.
- Mr Lestrade, these fanatics are responsible for numerous deaths.
Ces fanatiques ont déjà tué je ne sais combien de gens.
It'll be a good booty! They are numerous!
Y a beaucoup de romains!
There are numerous missions that I should inspect.
Il me faut visiter nombre de missions...
Humpback whales, once numerous, now number about 10,000 specimens.
Il y avait jadis des centaines de milliers de baleines à bosse.
WELL, I WOULDN'T KNOW WHERE TO BEGIN. THEY'RE FAR TOO NUMEROUS TO MENTION.
J'ai été en retard trois fois, une seule était de ma faute.
Numerous arrests for pimping, child pornography, drug dealing, murder.
A été arrêté pour proxénétisme, pornographie infantile, trafic de drogue, homicide.
The awards honouring Leonid Brezhnev for his numerous activities as leader of the Communist Party and Soviet State.
Les décorations de Léonid Brejnev pour ses activités multiples comme dirigeant du Parti communiste et de l'URSS.
His numerous friends came here today to pay him their last respects.
Ses nombreux amis sont venus aujourd'hui lui rendre un dernier hommage.
I admit I have forgotten numerous things.
Je reconnais avoir oublié un certain nombre de choses.
During this 10 months, the fetus... takes on characteristics of numerous of our earthly species.
Pendant ces dix mois, le fœtus prend les caractéristiques de nombreuses espèces de notre Terre.
After I told the lad that, he was so interested in the brain. He started asking me numerous questions, then reading.
Après avoir dis ca au garçon, il était si intéressé par le cerveau qu'il a commencé à me poser des questions, puis à lire.
There are numerous petty thefts. ( Snort )
Il y a eu de nombreux larcins.
Still after numerous experiments the metal shell casings holding the bacteria get very hot during firing.
Même après de nombreuses expériences, le métal qui contient les bactéries chauffe pendant durant le tir.
As I've said, I've been at numerous crisis situations... but never one where the parking was just so terrible.
Je me suis déjà trouvé dans des situations de crise, mais jamais ça n'a été aussi difficile de stationner.
... As comrade Trotsky writes in his numerous works... the building of socialist society is quite ensured internationally.
La lutte des classes entre le prolétariat et la bourgeoisie... Que faut-il écrire? Rien de compliqué.
He had numerous ministries.
- De tout.
And the Eg, Eglow, Eglonitz, Egria, a German-speaking district of Bohemia noted for its numerous glass factories and paper mills, there.
Et le "Eg"... Eglow... Eglonitz...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]