English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Observer

Observer translate French

3,704 parallel translation
Right, the Bork's looking at us right now, with his beady eyes, just waiting to devour us.
Vous avez raison, oui. Il est en train de nous observer, prêt à attaquer pour nous dévorer.
You can make an I.D., observe their interaction.
Vous pouvez vous faire une I.D., observer leur interaction
Every night I watched him go through old photos and home movies, and he...
Chaque nuit je l'observer regarder des vieilles photos et des vidéos souvenirs, et il...
I can be with you in your office observing your work... seeing your research...
Je peux rester avec vous dans votre bureau à observer votre travail... voir vos recherches...
We can talk in your house when you come back home... just observe you and be around you, Sir...
Nous pouvons discuter chez vous quand vous rentrez... Vous observer et être près de vous comme un fidèle compagnon.
We're gonna do this trip to see what the caribou mothers go through and to see this migration from their perspective.
On va faire ce voyage pour observer ce que les mamans caribous doivent endurer et pour voir cette migration de leur point de vue.
I'm an observer.
Je suis un observateur.
For I have only been silent so long and given way unto this course of fortune. By noting of the lady
Je n'ai gardé si longtemps le silence et n'ai laissé un libre cours à la marche de la fortune, que pour observer la dame.
Is that an observer?
C'est un observateur?
- That an Observer?
- C'est un Observateur?
But in my time line, an Observer saved my life.
Mais dans mon temps à moi, un Observateur m'a sauvé la vie.
It was an Observer who pulled us out.
Un Observateur nous a sauvés.
Are you suggesting that an Observer is somehow behind this?
Tu veux dire qu'un Observateur serait derrière tout ça?
To better identify, better look, and better classify symptoms.
Pour mieux l'identifier, mieux l'observer, et mieux en classifier les symptômes,
This will allow you observing disease as we found in its natural state.
Ce qui vous permettra d'observer la maladie telle que nous l'avons trouvée à l'état naturel,
He saw him there a few times, just watching.
Il l'a vu ici plusieurs fois, juste à observer.
I was supposed to be asleep, but I crawled out on the roof to watch and lay down in the thatch.
J'étais censée dormir, mais j'ai grimpé sur le toit pour les observer.
In the Chuckles Comedy Club, we have Joey Scazzazone, with his no-longer-observational take on our pre-virus lives.
Dans le Chuckles Comedy Club, nous avons Joey Scazzazone, avec son ne-plus-observer sur nos vies pré-virus.
I have to give the picture and the police report to the Rosewood Observer, or I'll be filling out one of these myself.
Je dois donner la photo et le rapport au Rosewood Observer, ou on me dénoncera.
"The only remaining option was to find an impartial observer " to tell my story.
Je devais alors trouver quelqu'un d'impartial pour raconter mon histoire.
You have to really watch.
Tu dois vraiment observer.
Observing you, I'd say you look a little stiff.
À vous observer, je dirais que vous avez l'air un peu raide.
So all we have to do is hydrate and observe him for 24 hours.
Donc tout ce que l'on a à faire c'est l'hydrater et l'observer pendant 24 h.
Spoken like a trained observer.
Tu parles comme une observatrice entraînée.
I head out for the islands to watch the seals play.
Et que Jeanette met le bazar avec ses lézards, je me dirige vers les iles pour observer les phoques jouer.
Isn't Auxiliary supposed to observe and report?
Un auxiliaire n'est t'il pas supposé observer et informer?
I'm shadowing her. Oh.
C'est elle que je vais observer.
I'll be shadowing you all week.
Je vais vous observer toute la semaine.
I-I prefer to observe rather than ask questions.
Je préfère observer plutôt que de poser des questions.
Where's your summer associate that's supposed to be shadowing you?
Où est ton stagiaire d'été censé t'observer?
I just want to say what an honor it's been To observe such a legendary trial team.
Je veux juste vous dire quel honneur cela a été d'observer une équipe de procès aussi légendaire.
The paper's using the Freedom of Information Act to put us
Le journal fait valoir la liberté d'information pour nous observer
- He wants to go into the Observer's mind.
- Il veut entrer dans son cerveau.
Our technology has uniquely afforded us the ability to travel within and outside of time so that we may observe our beginnings.
Notre technologie nous a permis de voyager en dehors du temps pour observer le commencement.
But you've done a lot more than observe.
Mais vous faites plus qu'observer.
I can't imagine what would have happened if this Observer had disappeared with your consciousness still inside his brain.
Je n'ose pas imaginer ce qu'il se serait passé s'il avait disparu avec ton esprit à l'intérieur de lui.
The first step is to observe.
Le premier pas est d'observer.
I found the animal in my garden and spent part of that evening watching it move in the bathtub.
Je trouvais l'animal dans mon jardin et je passais une partie de la soirée à l'observer dans ma baignoire.
Lissa will be turning around to look at us in three... two... one.
Lissa va se retourner pour nous observer Dans trois... deux... un.
I'm gonna be observing Dr. Bandari in surgery.
Je vais observer le Dr Bandari en chirurgie.
He wants to go into the observer's mind.
Il faut qu'on s'introduise dans l'esprit de l'observateur.
I think the observer may have done something to your eye.
Je pense que l'observateur a fait quelque chose à ton oeil
You can't fight city hall, amigo - - if Bureau Chief Starke wants to follow you around and observe, you kind of have to let her.
Tu ne peux pas lutter contre la mairie, amigo... Si la chef du bureau Starke veut vous suivre partout et observer, vous devrez la laisser faire.
Observing.
Observer.
Um, you were too busy watching Taylor.
Tu étais trop occupée à observer Taylor.
Those eggs became larvae, pupas, hatched and butterflies again.
J'adorais observer tous ces œufs devenir des larves, puis des chrysalides, puis des imagos, puis voir les jeunes papillons s'envoler de leurs propres ailes.
So does Deirdre Denning.
- Ou observer une cible.
It's okay.
Je n'ai jamais cessé de t'observer.
Walter, he's an Observer.
C'est un Observateur.
So far all we've done today is pick flowers and watch people go about their business. Wait a second.
On a fait que s'occuper de fleurs et observer les gens.
He's an observer.
C'est un observateur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]