English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Oculus

Oculus translate French

60 parallel translation
Oculus Reparo.
Oculus Reparo.
The oculus.
L'oculus.
"The demon's hole." It's not that oculus.
"Le trou du Démon" n'est pas cet oculus.
Zimmer's company has secretly developed and is currently testing a device codenamed "Oculus."
Sa boîte a secrètement développé et teste actuellement un appareil appelé "Oculus".
She's not worth my time. We both know you sent her to steal the Oculus.
Je sais que tu l'as envoyée pour voler l'Oculus.
What's Oculus?
Le quoi?
- I want the Oculus.
- Je veux l'Oculus.
My great aunt Enrichetta, she was quite adept at oculus malus, was she not?
Ma grand-tante, Enrichetta, elle pratiquait le mauvais œil, n'est-ce pas?
The oculus compromise has been streamlined.
Le compromis de l'oculus a été rationalisé
Say nothing to no one about the oculus rift.
Ne dis rien à personne à propos de l'Oculus Rift.
My name is Steve from Oculus Customer Service.
Mon nom est Steve, du service client d'Oculus.
- This is going to be very jarring for you, but there's been a malfunction with the headset you ordered from us. Right now, you're actually in your room, at your computer, wearing an oculus headset, but you're in a coma-like trance, my friend.
En ce moment, vous êtes dans votre chambre, à votre ordinateur, vous portez votre casque Oculus, mais vous êtes dans un état de transe comateux, mon ami.
Butters, I talked to oculus customer service, and they said I'm the one who's wearing a headset and has forgotten he's
Butters, j'ai parlé au service client d'occulus et ils ont dis que JE suis celui qui porte le casque et qui a oublié qu'il était dans
Uh, we're trying to reach oculus customer service.
Euh on cherche à avoir le service clients Occulus Rift
Oculus customer service.
service clients Occulus Rift.
Uh, it looks like one of you is going to have to put on the oculus headset and go into the virtual world and convince your friend to get to an access point.
Hm, on dirait que l'un de vous va devoir mettre un casque oculus et aller dans le monde virtuel et convaincre votre ami d'accéder à un point d'accès.
You bought the oculus rift
Tu es celui qui a acheté
Can you tell me if I purchased an oculus rift headset there?
Pouvez-vous me dire si j'ai acheté un casque oculus rift ici?
Butters, when did you call oculus rift customer service?
Butters, quand as-tu appelé le service client de l'oculus rift?
When we were playing with the oculus headset.
Quand on jouait avec l'occulus rift.
So, aside from all the bullcrap, what do you think are the Ocupus?
Donc, à part toutes ces conneries, que penses-tu de l'Oculus?
That Oculus rig is addressed to the CTO.
Cet Oculus est adressé au CTP.
As your superior, I order you to give me that Oculus.
En tant que supérieur, je t'ordonne de me le donner.
Pioneering cutting-edge interfaces across new device platforms like Oculus and iWhack will be the key to our survival as an industry.
En innovant par des applications à la pointe sur des appareils aux plate-formes nouvelles comme Oculus et iWhack ce sera la clé de notre survie dans cette industrie.
- Oh, it's a common misconception that the Oculus holds all of the power.
C'est un idée fausse de croire que l'Oculus à beaucoup de puissance.
But without the oculus... our field is limited.
Mais sans lucarne... notre terrain est limité.
The Oculus viewing chamber, our most powerful window into past, present, and future.
La chambre de vision de l'Oculus, Notre fenêtre la plus puissante vers le passé, le présent et le futur.
The Oculus'existence is known only to the High Council, including its greatest secret :
L'existence de l'Oculus n'est connue que par le Grand Conseil, ainsi que le plus grand des secrets :
the Oculus not only gives us a window into time, but the ability to shape it as we see fit.
l'Oculus n'est pas seulement une fenêtre sur le temps, il a la capacité de le transformer à notre guise.
From the moment we realized only Savage could save the world, we've been using the Oculus to manipulate you.
Depuis que nous savons que seul Savage pourrait sauver le monde, nous avons utilisé l'Oculus pour vous manipuler.
Druce showed me something called the Oculus.
Druce m'a montré quelque chose qui s'appelle l'Oculus.
- The Time Masters have this thing called the Oculus, which allows them not only to gaze into the future, but to engineer it.
- Les Maîtres du Temps ont cette chose nommée Oculus, qui leur permet non seulement de contempler le futur, mais aussi de l'orchestrer.
If the Oculus is what they're using to control us, then we need to destroy it.
S'ils utilisent l'Oculus pour nous contrôler, alors nous devons le détruire.
Well, Druce told me that the Oculus'ability to control our actions doesn't work in the Vanishing Point, most likely because the Vanishing Point itself exists outside of time.
Druce m'a dit que l'Oculus ne peut contrôler nos actions sur le Point de Fuite, sûrement parce que le Point de Fuite est hors du temps.
Gideon, plot a course to the Oculus Wellspring.
Gideon, calcule une route vers la Source de l'Oculus.
I've already run through everything we know about the Oculus, and with the help of a few I... "back of the envelope" physics calculations,
Je... j'ai déjà parcouru tout ce que l'on sait sur l'Oculus, et en utilisant quelques calculs physiques complexes, je suis sûr que nous avons une chance.
Captain, we've arrived at the Oculus Wellspring on the far side of the Vanishing Point.
Capitaine, nous sommes arrivés à la source de l'Oculus de l'autre côté du Point de Fuite.
Based on Captain Hunter's description, the Oculus is a massive temporal computer, most likely powered by a scaled-down supernova contained at the bottom of the Wellspring.
En se basant sur la description du Capitaine Hunter, l'Oculus est un énorme ordinateur temporel, probablement alimenté par une supernova à taille réduite contenue à la base de la source.
We need to get to the Oculus before reinforcements arrive.
Bon travail. On doit se rendre à l'Oculus. avant que des renforts n'arrivent.
I have to maintain contact with the failsafe it order to destroy the Oculus.
Je dois rester au contact de la sécurité intégrée pour détruire l'Oculus.
- Someone needs to be present to destroy the Oculus.
- Pourquoi? - Quelqu'un doit rester pour détruire l'Oculus.
There is no timeline data due to the destruction of the Oculus.
Il n'y a plus données sur la chronologie. en raison de la destruction de l'Oculus.
Gideon has confirmed that the Oculus has been destroyed.
Gideon a confirmé que l'Oculus a été détruit.
Without the Oculus, time is unmoored.
Sans l'Oculus, le temps est à la dérive.
The Oculus not only gives us a window into time,
L'Oculus n'est pas seulement une fenêtre sur le temps,
- If the Oculus is what they're using to control us, then we need to destroy it.
- Si c'est l'Oculus qui leur permet de nous contrôler, alors nous devons le détruire.
The timeline is unclear, due to our destruction of the Oculus, meaning Savage is lost to history.
La chronologie est incertaine, à cause de la destruction de l'Oculus, ce qui veut dire qu'on a perdu Savage.
The Time Masters are no longer of growing concern, due to our destruction of the Oculus.
Les Maîtres du Temps ne sont plus un problème, du fait de la destruction de l'Oculus.
You got an Oculus? - Yup.
T'as eu un Oculus?
Oculus rifters!
Des Oculus rifters!
The Oculus Frink... or Froculus... provides you with a complete virtual reality experience.
L'Oculus Frink... ou Froculus... vous fournit une expérience de réalité virtuelle complète.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]