English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Old chap

Old chap translate French

439 parallel translation
All right, old chap.
Très bien, mon vieux.
That's why you attacked Panisse like a wild beast, nearly throttling the poor old chap.
La preuve, c'est que hier, tu t'es jeté sur Panisse comme une bête fauve. Si on vous avait pas séparés, tu l'aurais étranglé.
Forgive me, old chap.
Je te demande pardon, mon vieux.
Hello, old chap!
Salut, vieille croute!
How are you, old chap? Pretty well shaken up, I guess, huh?
Comment allez-vous vieux frère?
Look here, old chap, if my friend dances like Guy Holden that proves he is Guy Holden, doesn't it?
Ecoutez, mon vieux, si mon ami danse comme Guy Holden, ça prouve qu'il est Guy Holden, n'est-ce pas?
I say, old chap, do you mind letting us through here?
Mon vieux, vous pourriez nous laisser passer?
Quite right, old chap.
J'ai raison monsieur?
Here, let me help you, old chap.
Je vais vous aider.
Poor old chap!
Le malheureux!
This is delicious, old chap.
C'est un délice, mon vieux.
- What did you find, old chap?
- Qu'avez-vous trouvé?
- My congratulations, old chap. I envy you.
- Félicitations, je vous envie.
Come on, old chap.
Viens, mon vieux.
I'm sorry, old chap.
Je suis désolé, mon vieux pote.
- Not now, old chap.
- Pas maintenant, mon vieux.
Come on, old chap.
Venez, mon vieux.
So tell me, old chap... Who are you?
Dites-moi, cher monsieur, qui êtes-vous?
What's up, old chap?
Que se passe-t-il?
Poor old chap.
Le pauvre homme!
Erich, I said I was sorry. That old chap's been decent to me. I can't stand by and see him bullied.
Je suis désolé mais je ne peux laisser brutaliser cet homme sans rien faire.
- Oh, thanks, old chap.
- Merci, vieux.
- Poor old chap.
Pauvre vieux.
- Thanks, old chap.
- Merci, mon vieux.
- All the best, old chap.
- Bonne chance, mon vieux.
Awfully decent of you, old chap, but I already know her.
C'est bien aimable à vous, mais je la connais déjà.
- Hello, old chap. - I'm Kitty. Jill had to take me when she took Daddy.
Je suis Kitty, le cadeau de mariage de papa.
Take care, old chap, won't you?
Prends bien soin de toi.
Now what a minute, old chap.
Attendez une minute, mon vieux.
Don't worry, old chap, let things run their course.
N'ayez pas peur, laissez rouler la boule.
Hieronymus, old chap
Hiéronymus, vieux frère...
Here, put your arm around my neck. That's it old chap.
Mettez votre bras autour de mon cou.
Don't worry, old chap, it's sure to come back to me before Saturday.
Rassure-toi. Ça me reviendra avant samedi.
Well, that's very decent of you, old chap, I must say. But I wish you'd nabbed him.
C'est très gentil de votre part, mais vous auriez pu le coffrer.
Get behind the door, old chap. And get the towel betwixt you.
Cache-toi derrière la porte!
Pip, dear old chap, you've growed and you've swelled, and you've gentlefolked as to be sure you're an honour to your king and country.
Pip, mon vieux! T'as poussé, forci et à ton air, sûr, tu fais honneur au Roi et au pays.
Oh no, Pip, old chap.
Non, Pip, mon vieux copain...
God bless you, dear old Pip, old chap.
Dieu te bénisse, cher vieux Pip, vieux frère!
Which it are, old chap.
C'est cela, mon vieux.
Well, pretty nigh, old chap.
Presque, mon vieux!
I brought you home, dear old Pip, old chap.
Je t'ai ramené à la maison!
Now lookee here, old chap, ever the best of friends.
Tu seras toujours mon meilleur ami.
- Which I know, Pip, old chap.
Je le sais, mon vieux!
- Which is our intention, old chap.
C'est notre intention.
Which is also our intention, Pip, old chap.
C'est aussi notre intention!
Quite a nice old chap now.
C'est un gars très sympathique à présent.
Well, what does he want done, eh, old chap?
Que veut-il arranger?
Don't worry, old chap.
Ne t'inquiéte pas.
Sit down, old chap.
Mais asseyez-vous cher ami.
- What's up, old chap?
- Qu'est-ce que c'est?
Good-bye, old chap.
Au revoir, mon vieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]