English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Olga

Olga translate French

890 parallel translation
Olga brought him around a few days ago.
C'est Olga qui nous l'a amené.
Say, you're not trying to sell him to me, are you, Olga?
Vous essayez de me le vendre, Olga?
- You believe me, Olga?
- Tu me crois, Olga?
It won't make no difference. Not between us, Olga.
Ça ne changera rien entre nous, Olga.
Olga you can't go back on a gang.
Olga... On ne quitte pas... une bande.
- Olga. - We've gotta go.
- Olga, on s'en va.
But, Olga, you don't know that guy!
Olga, tu ne le connais pas!
- Olga, you've got to! Please! - No.
Il le faut, je t'en prie!
I'm going to do it. Olga, don't!
Je vais le faire!
Olga, open this door! Olga, open this door!
Olga, ouvre la porte!
Sergeant Flaherty, this is Olga Stassoff.
Sergent Flaherty? lci, Olga Stassoff.
Wait, Olga!
Attends!
- Day maid's Olga.
- De jour, c'est Olga.
You ought to know, Paul. My lovely Olga!
- Vous vous êtes laissé berner.
I have a wire from Aunt Olga.
J'ai reçu un télégramme de tante Olga.
A telegram from Aunt Olga.
Un télégramme de tante Olga.
Olga?
Olga?
And then I think we ought to drink to Aunt Olga.
Ensuite, nous devons boire à tante Olga.
You made a mistake, Aunt Olga.
Vous avez commis une erreur.
People see, they say, "Princess Olga of Sveden."
En voyant ça, les gens disent, "La princesse Olga de Suède!"
Princess Olga of Sweden?
- Princesse Olga de Suède?
You will see that the Princess Olga has every possible convenience.
Veillez à ce que la princesse Olga ait tout le confort possible.
A message from Princess Olga.
Un message de la princesse Olga.
This is the suite of Her Highness, Princess Olga of Sweden.
Vous êtes dans la suite... de Son Altesse, la princesse Olga de Suède.
"Princess Olga."
- "Princesse Olga."
Connect me with the suite of the Princess Olga.
Reliez-moi à la suite de la princesse Olga.
They cannot suspect us of the murder. Not while I'm Princess Olga, but how long will that last now?
Pas tant que je suis la princesse, mais pour combien de temps?
Yeah, you picked it out of Princess Olga's purse.
Oui, tu l'as trouvée dans la bourse de la princesse Olga.
You will please ask Princess Olga and Mr. Mantell... to come to my cabin five minutes before 8 : 00.
Je vous prie de demander à la princesse Olga et à M. Mantell... de venir à ma cabine à 19 h 55.
Princess Olga?
- La princesse Olga?
And Princess Olga, Inspector?
- Certainement. - Et la princesse Olga, inspecteur?
Princess Olga?
Princesse Olga?
Princess Olga is news.
La princesse Olga, c'est les manchettes.
Ah, ladies and gentlemen, the Princess Olga has graciously consented to pass among you... taking contributions for the Seaman's Fund.
Mesdames et Messieurs... la princesse Olga a gracieusement consenti à passer parmi vous... pour rassembler des dons pour le Fond des Pêcheurs.
Princess Olga and yourself.
Deux! Princesse Olga et vous-même.
Ladies and gentlemen, Transatlantic Films takes pleasure in introducing... our latest importation : Princess Olga of Sweden.
Mesdames et Messieurs, Transatlantic Films vous présentent... notre dernière importation :
Go ahead, Princess.
La princesse Olga de Suède. Allez-y, princesse.
This is Princess Olga talking to the great American public.
La princesse Olga de Suède parle au grand public américain.
Quiet! Olga wants peace!
Olga veut la paix.
Let's run through our routine before Olga gets away.
- Répétons avant qu'Olga s'en aille.
- No, not lately. Hit it, Olga.
Vas-y, Olga.
Olga's right. She hasn't harmed anyone.
Olga a raison, elle n'a rien fait.
As from tomorrow I've engaged a new act, "Olga and her trained poodle".
À partir de demain, j'aurai "Olga et son chien".
Olga Danilovna, allow me to send matchmakers to your father.
Olga, permets-moi d'envoyer les marieurs chez ton père.
Tell us, Olga Danilovna, which one of us shall be your groom?
Olga, dis lequel de nous doit envoyer ses marieurs.
Don't forget the agreement about Olga.
Et n'oublie pas notre entente au sujet d'Olga.
Olga Danilovna. We have fought shoulder to shoulder.
Olga, coude à coude.
Olga... is yours.
Olga... est à toi.
- You lay off Olga.
- C'est elle qui te ramollit! - Touche pas à Olga!
Olga.
PARK-1000...
Why not quit running around with those lumberjacks and get some sleep?
Dors, un peu. Olga, tu nous fais répéter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]