Openers translate French
91 parallel translation
Make a note to put a safe in one of the front windows and have Patsy Mason open it with one of those new can openers.
- Oui? Mason doit ouvrir en vitrine un coffre-fort avec un ouvre-boîte.
- Speaking of eye-openers...
Pour ouvrir nos yeux, un cocktail...
And that's just for openers.
Et c'est qu'un début.
Four hundred dollars a week just for the openers.
Quatre cent dollars par semaine, et c'est qu'un début.
Well, that was just conversation, that was for openers.
C'était juste pour la conversation. - Pour mettre le contact.
But, three, you need materials. That's for openers.
Mais, enfin, il faut des matériaux.
Tin-openers : essential kit! 1 THERMOS FLASK, 5 SPOONS, 6 FORKS
Un ouvre-boîte, c'est indispensable.
I just threw in that Marine division for openers.
La division de marines, c'était pour amorcer.
The last three years was just for openers.
Ces trois dernières années n'étaient que le hors-d'œuvre.
How's that for openers, honey?
C'est pas un bon début, ça?
For openers, you can find out who I am.
Pour commencer, trouvez qui je suis.
This is just for openers, Darrin.
Ce n'est que le début, Darrin.
That's just for openers.
Mais ce n'est pas tout.
Try getting it through your cement head... that what Moran's pulled so far, that's just for openers!
Mettez-vous dans votre petite tête que Moran ne fait que commencer!
What'd you use for openers this trip?
Quel était ton ouvreur?
Now, look, Rome. Just because I'm wearing a white hat now don't mean I can't hire some pro to put you in traction, for openers.
Ce n'est pas parce que j'ai changé de vie que je ne peux pas demander à un pro de vous apprendre les bonnes manières.
- That's just for openers.
- Ce n'est que le début.
Anything they open, they open with bottle cap openers.
On ne boit que des trucs qui s'ouvrent avec un décapsuleur.
I want mascots, money, bottle openers.
Je veux mascottes, argent, ouvre-bouteilles.
A rented car should do us fine for openers.
Louons plutôt une voiture pour commencer.
For openers, you've got credibility.
Pour commencer, vous avez du crédit :
For openers, suppose I say I think... I'm the kind of person... that can pick up the tab for what happened?
Pour commencer, je vous dirais que je pense être du genre... capable de payer pour ce qui est arrivé.
That's just for openers.
C'est qu'un début.
For openers, I can use some intelligent conversation.
Pour commencer, je rêve d'une conversation intelligente. Viens.
That's just for openers. Right, Penella?
C'est juste le début ça Hein, Penella?
- For openers, you'll look like me.
D'abord, tu vas me ressembler...
And then we let them know that's only for openers.
On lui fera savoir que ce n'est qu'un début.
For openers, we have a very important narco stakeout to run and it's taken six months to set it up.
Premièrement, on surveille la planque de trafiquants de drogue. On a mis 6 mois à mettre l'opération en place.
Nice, round 50 grand in it for openers.
Une jolie somme de 50 000 pour commencer.
And the answer was, somebody's been switching bottle openers around here.
Et la réponse est... quelqu'un a échangé les ouvre-bouteilles.
And he took that opener with him to the dinner and at an opportune time, he switched the openers.
Il a apporté cet ouvre-bouteille au dîner. Au moment opportun, il a échangé les ouvre-bouteilles.
Your only mistake was coming back the next night so that you could switch back the openers so we couldn't find any trace of poison and that was right after Albert put in the fresh cartridge.
Votre erreur a été de revenir le lendemain pour échanger les ouvre-bouteilles à nouveau et dissimuler toute trace de poison. Juste après qu'Albert change la cartouche.
You switched the openers again but I switched the glasses.
Vous avez encore échangé les ouvre-bouteilles. Mais j'ai échangé les verres.
For openers, Mr. Carrington, What you'rE offering Mr. RhinEWood isn't exactly the bargain of thE year.
Pour commencer, ce que vous offrez à M. Rhinewood n'est pas l'affaire de l'année.
For openers, she was probably cut somewhere else.
Ça a dû se passer ailleurs.
They say they got two keys for us for openers.
Ils disent avoir deux kilos pour commencer.
Tin openers!
Ouvre-boites!
Well... Your VCR should cover it. For openers.
Eh bien... ton magnétoscope devrait faire l'affaire pour commencer.
Who's got openers?
Qui a une ouverture? - 10 cents.
For openers, I'd say stop cooking for him.
Que dois-je faire? D'abord, je dirais : Arrêtez de cuisiner pour lui.
Mind you, that's for openers.
Mais c'est le début.
Calling my mother a drunken slut would do well for openers.
Traiter ma mère de sale pute... ferait un bon début.
For openers, I recommend changing your state of incorporation from Rhode Island to Delaware.
d'abord, transférer le siège social au Delaware.
But, hey, for openers, let's say I follow this Ramirez around... Make sure it's not him.
Mais pour commencer, je pourrais peut-être suivre ce Ramirez... pour m'assurer que ce n'est pas lui?
Okay, then. For openers, look at the blade.
Eh bien, pour commencer, regardez la lame.
Choose washing machines, cars, compact disc players, electrical tin openers.
Choisir un lave-linge, une voiture, un lecteur CD, un ouvre-boîte électrique.
We're openers.
Nous pouvons "ouvrir".
Get me blood gas with CO level, CBC, Chem-20, a portable chest for openers.
Faites-moi les gaz du sang avec un dosage CO et radio thorax de face.
For openers, I pay all your bills.
En échange, j'éponge vos dettes.
Okay for openers, I guess.
C'est un début.
For openers, he said it was time I met a man like him... a real man.
Un vrai.