English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Optimal

Optimal translate French

289 parallel translation
D.i.w.? Ship to listen.
A 1 km, signal radar optimal.
Optimal, around 80,000. Under least favourable circumstances, around 50,000.
Au mieux dans les quatre-vingt mille, au pire dans les cinquante mille.
A copy of optimal quality.
Une pièce de grande qualité.
Phasers locked on target A. Approaching optimum range.
Phaseurs verrouillés sur la cible A. Positionnement presque optimal.
We calculated the most detailed optimal trajectories.
Nous avions calculé une trajectoire optimale dans les moindres détails.
Water-cement factors between 0.38... and 0.4 are optimal.
Nous recommandons les coefficients de ciment entre 0,38 et 0,4 "2".
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
Vous prenez tout ça, et cela sera parfait. Ça s'appelle "sauce chasseur".
The course I have chosen... will take the Cygnus through at its optimum angle of rotation.
La trajectoire du Cygnus empruntera l'angle optimal de rotation.
E.G.R. is optimal.
"Graphique laser de radar" L'E.G.R. est au maximum.
Make sure you're exercising at the optimum level.
Assurez-vous de vous exercer au niveau optimal.
Optimal spread on simulated torpedoes.
Simulez déploiement optimal des torpilles.
Setting new course at optimal shearing angle.
Trajectoire corrigée en fonction des nouvelles données.
Because all our lives are in such an optimum fucking mess, that it needs Peter the saviour to send us out in the world... on New Year's Day resurrected and directed.
Parce que nos vies sont un tel putain de gâchis optimal, dont a besoin Peter le sauveur pour nous envoyer dans le monde... le Jour de l'An ressuscité et guidé.
Optimal firing range in 55 seconds.
Portée de tir optimale dans 55 secondes.
James says that spacing them three and a half years apart is optimal for their mental development.
James dit qu'il faut 3 ans d'écart pour leur développement mental.
How to bite my lip. How to mop my brow. He told me specifically not to smear my brow, but rather to pat for optimum effect.
Comment me mordre la lèvre, m'essuyer le front... il m'avait recommandé de ne pas frotter... mais de tamponner, pour obtenir l'effet optimal.
Optimal!
Optimal!
Maybe he's got a super-nose now?
Il est au niveau optimal?
Jon confided in me that things at home weren't optimal.
Jon m'avait confié que tout n'était pas rose à la maison.
Shield status, Mr. Tuvok. Shields are optimal.
- Rapport sur les boucliers, M. Tuvok?
Mr. Paris, engage maneuvering thrusters and ease us into position.
- Etat optimal. Enclenchez les propulseurs et mettez-nous en position.
Optimal magnification.
- Agrandissement optimal.
My memory cells are not yet functioning at optimal efficiency.
Mes cellules de mémoire ne fonctionnent pas de façon optimale.
Once the new plasma has a chance to fully integrate into your systems, I think you'll be pretty close to... optimal.
Une fois le nouveau plasma intégré, vous fonctionnerez à 100 %.
At optimal efficiency, your engines are more powerful than ours.
Vos moteurs sont plus puissants que les nôtres.
According to my observations, the humanoid is operating at optimal efficiency.
L'humanoïïde fonctionne à 100 % de ses capacités.
Correct positioning of the index finger is necessary for optimal dexterity.
La position de l'index est primordiale.
According to the transporter logs, they were optimal at the time of transport.
Ils fonctionnaient parfaitement lors de la téléportation.
Optimum approach angle is 14 degrees.
Angle optimal d'approche, 14º.
- We have to ensure that people are meeting their potential.
- Pour un score optimal.
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Il m'a fallu des semaines pour trouver la température optimale, l'humidité et l'intensité de la lumière.
Circumstances were not optimal for the procedure.
Votre cas nécessitait d'attendre.
Slamfist optimal.
Coup de poing.
An optimal idea!
Quelle bonne idée!
Seven settings for optimum comfort, all of which I will gladly show you now.
Sept réglages pour un confort optimal... que je me ferai un plaisir de vous montrer maintenant.
Launch conditions as of 05 : 30 are optimal.
H-5mn30, conditions de lancement optimales.
A magnificent example of an ideal drawing office.
Un superbe exemple d'un bureau de dessin optimal.
Their strategy of capture is based on the optimal effectiveness.
J'suis en train de m'amuser avec. Y a que ça à faire ici.
She's on optimal trajectory.
Trajectoire optimale.
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency.
Je veux être sûr que les systèmes fonctionnent de façon optimale.
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
P.H. de Chimère in vitro et niveau de température hors de l'échelle optimale.
Nervous system response : optimal.
Réponse du système nerveux : optimale.
- Four. - Optimum insertion angle approaching.
Angle d'insertion optimal en approche
Optimum insertion angle imminent.
Angle optimal imminent
Now, the optimum placement site... is the temporal mandibular joint.
L'emplacement optimal se situe... dans l'articulation temporo-maxillaire.
Sensors, combat systems, and environmental control are optimal.
Les Détecteurs, les systèmes de combat et la maintenance vitale sont optimaux.
My own connection to Moya is still much less than optimal.
Ma connexion avec Moya est très inférieure au maximum.
Fire when at optimal range.
Tirez dès que nous pourrons.
You expect a ten-band equalizer... to impart state-of-the-art sound? Dream a little dream.
Tu crois vraiment que ça va rendre un son optimal?
Under optimal and least favourable circumstances?
Au mieux et au pire?
- The optimum kill shot is...?
Bien. impact optimal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]