English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Optional

Optional translate French

345 parallel translation
No. It's quite optional.
Non, vous avez le choix.
If a man wants to be. That's optional.
Au choix.
Dress optional.
On s'habille comme on veut.
I guess it's optional, lnsigna.
C'est comme on veut, Insigna.
It's optional.
Personne ne vous y oblige, bien sûr.
Oh, a wistful little wave is optional.
Un petit signe de la main est facultatif.
- It's optional, mate.
Qui est ta copine?
No, it's absolutely optional. It's entirely optional.
Non, c'est tout à fait facultatif.
I wonder why we fight for compulsory education more than for optional ignorance? It is equally valid.
- Pourquoi lutter pour l'instruction obligatoire plus que pourl'ignorance facultative?
More than 200 inhabited islands, totalling 94,212 square miles, With optional extras, Swaziland, Egypt, the Bigwood Island, Gibraltar, the Falklands, and Hong Kong.
Plus de 200 îles habitées, 243 500 kilomètres carrés, possibilités d'extension au Swaziland, à l'Egypte, à Gibraltar et aux Falklands.
Under the circumstances, formal dress is to be optional.
Au vu des circonstances, les habits de soirée ne sont pas obligatoires.
The tires are optional and attractive and Consumer's Guide says that the Subaru is a remarkable economy car.
Les options sur les pneus sont intéressantes et le guide du consommateur indique que la subaru est un véhicule très économique.
Finish with the left side chest... and your optional routine.
Finissez par le côté gauche de la poitrine et votre enchaînement facultatif.
No, it's optional.
Non, c'est facultatif.
I distinctly ordered the Antarctic Blue, Super Sportswagon with the C.B. and the optional Rally fun pack.
J'ai commandé le mini-break bleu antarctique brossé. Avec la C.B. et toutes les options.
Tell me, are there any clothing-optional beaches there?
Dites-moi, il y a des plages pour nudistes?
Leash optional.
Laisse facultative.
With A Separate Tone For Emergency Calls And An Optional Extended Service Policy.
Avec une sonnerie spécifique pour les appels d'urgence.
I've Got A Feeling, Deep Down In My Bones That We Have Fallen In With The Clothing Optional Crowd.
J'ai l'impression que garder ses vêtements est en option, ici.
Right, so we'll say a dinner, complete sexual encounter, full penetration, optional episode in the morning, right?
Donc, un dîner, un rapport sexuel complet, pénétration et option pour le lendemain matin.
- I've had a few optional extras installed.
- J'ai de petits accessoires.
Attendance is optional. No.
La participation est facultative.
Optional. But it's a must. Cold and hot buffet served all day.
Au déjeuner, buffet, vingt-et-un plats froids, douze plats chauds, ils servent toute la journée.
You're a perfect candidate for my clothing-optional retreat in Ambos Mundos, Havana.
Vous êtes la candidate idéale pour ma retraite naturiste à l'hôtel "Ambos Mundos", à la Havane.
It's strictly optional.
C'est vraiment facultatif.
Spending the night is optional.
Dormir ensemble est facultatif.
Optional.
facultatif.
It's optional.
C'est facultatif.
Remember? Sleeping over was optional.
Dormir ensemble est facultatif.
You don't have to do the little hook thing. That's optional.
On n'est pas obligé, c'est facultatif.
Optional, of course... but I can tell you everybody starts looking foward to it after lonely, solitary hours of neverending torture!
Facultative, bien sûr... mais je peux vous dire que vous toutes, les attendrez impatiemment après les longues heures passées sur un écrit qui n'en finit pas!
Vests are optional, boys and girls. Especially boys.
Gilets facultatifs, filles et surtout garçons.
He comes up and buys whole life, term, fire, auto, dental, health with the optional death and dismemberment plan.
Il m'a acheté toutes les assurances, vie, incendie, auto, santé, avec option décès et démembrement.
- It said black-tie optional.
- La cravate était facultative.
Uh, it was made an optional memorial day.
C'est laissé à l'appréciation des gens.
- Except that my paper was optional.
- Mais mon article était optionnel.
- Optional?
- Optionnel?
- And then it's optional, right?
- après c'est optionnel, non?
I've never been there, ever, In my life. 11 00 : 02 : 10,133 - - 00 : 02 : 14,467 I'm missing my geometry review. Lucklly It's optional.
Je n'y suis jamais allée, jamais, de ma vie.
I thought it was optional, but, I'll definitely...
Je croyais que c'était facultatif, mais je vais sûrement...
Say what you want about alcohol, but not only aren't there a lot of optional accessories, alcohol actually helps you get rid of things.
L'alcool est peut-être mauvais, mais il ne nécessite aucun accessoire. Au contraire, l'alcool fait table rase.
Maid service is optional.
Le service de chambre est en option...
Maid service is optional. It costs $ 3.50 a day.
Le service de chambre est en option et coûte 3,50 dollars par jour.
Spending the night is optional.
rester dormir est facultatif!
I know it says "black tie optional"... ... but this may be pushing it a little.
La tenue de soirée était "optionnelle"... mais c'est peut-être pousser un peu loin...
You don't seem to understand. Your response is not optional.
Vous ne semblez pas comprendre.
Your response is not optional.
Vous vous devez de répondre.
And we think our afternoon classes are optional.
Nous considérons les cours de l'après-midi facultatifs?
Nudity is entirely optional, as you well remember!
La nudité est facultative, tu t'en souviens bien.
Leopard seats... Optional luggage rack... vroom vroom...
Avec des sièges en léopard, et un porte-bagages en option, vroum, vroum...
That, I feel, is optional.
C'est inutile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]