English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Overdoing

Overdoing translate French

240 parallel translation
They're overdoing it.
Ah non, ils vont fort!
She's very beautiful, but don't you think she's overdoing it a bit?
- Oui, elle est très belle. - Oh, papa. Mais tu ne trouves pas qu'elle en fait un peu trop?
Been overdoing it.
Épuisement
Andy? It's all right to be knocked out, but you're overdoing it.
Ça va un instant, d'être assommé, n'exagérez pas.
- Isn't that overdoing it a bit, sir?
- Un peu exagéré...
You're overdoing it.
C'est le l'abus.
Don't you think you're rather overdoing it?
N'en faites-vous pas un peu trop?
That might be overdoing it a little.
- Ce serait peut-être exagéré.
Aren't you overdoing it?
Tu n'en fais pas trop?
They have to drink to make money and wind up overdoing it.
Il faut boire avec le client. Parfois trop.
You're overdoing this.
Vous exagérez.
- You're overdoing it, that's all.
- Vous y allez trop fort, c'est tout.
Honey, don't you think that's overdoing it a wee bit?
Un peu voyante, ta fraternisation, tu ne crois pas?
I'm afraid you're overdoing it, Julia.
Ne pousse pas trop loin l'affabilité.
But today going right from the funeral to the garden party. I must say, I think that's overdoing things a bit.
Ce matin, l'enterrement, et maintenant le gala, je trouve que c'est un peu trop.
And I remember I used to encourage the boys'laughter... by rather overdoing those little mannerisms and tricks of speech for their benefit.
Je me rappelle que j'encourageais ces rires en exagérant ces tics pour eux.
They're overdoing it.
Ils y vont un peu fort, quand même.
If you ask me, you've been overdoing it all around.
Si tu veux mon avis, tu t'es surmené.
Don't be afraid of overdoing it.
Ne crains pas de trop en faire.
Isn't that overdoing it a little?
Tu n'exagères pas un peu?
Really, Johnny. You're overdoing this spaceman act.
Johnny, tu exagères avec tous ces trucs de l'espace.
- That's overdoing it.
- Tu en fais trop.
You're really overdoing it with those treasure chests!
Tu exagères avec tes coffres à trésor!
You could be overdoing this, you know.
Vous en faites peut-être un peu trop.
But he's been overdoing the physical labour, and it's affecting both his physical and spiritual health.
Mais ces temps-ci, il travaille trop. Le surmenage détruit son physique et son moral.
Bo, you have a terrible habit of overdoing everything.
Tu en fais toujours trop! Dépêche-toi!
There's no use overdoing it.
Pas d'imprudences.
Not overdoing it?
Ça ne sera pas trop?
I think she's been overdoing it.
Et qu'elle a dépassé les bornes.
Aren't you overdoing it a bit, Hank?
Vous ne croyez pas que vous exagérez?
Alfred's right. You're overdoing it.
Tu vas trop loin.
I done hit him once, Irving, ain't no use to overdoing it.
Je l'ai déjà frappé, Irving, pas la peine d'en rajouter.
I realize a bridegroom is supposed to be nervous but I think you're overdoing it.
Un jeune marié est censé être nerveux, mais tu exagères.
You're overdoing it.
- Tu exagères.
I think he's overdoing it.
Je trouve qu'il exagère.
I'll be there tomorrow. Sorry, maybe I'm overdoing it but I'm trying to describe the indescribable.
J'exagère peut-être, mais c'est pour vous décrire l'indescriptible.
Overdoing it, isn't he?
Il exagère un peu, non?
We're overdoing this, aren't we?
Nous en faisons trop, non?
I mean, even twice would be overdoing it, don't you think?
Deux c'est déjà trop, non?
No use you guys overdoing it.
Inutile de vous surmener.
Don't you think you're overdoing it?
Vous poussez un peu, non?
You're overdoing it, Berlicot.
Et pas de ronds de jambe, Berlicot.
- Aren't you overdoing it, dear?
- Tu exagères, ma chérie. - Tais-toi.
Well you were overdoing it a bit, I couldn't help n.
Forcément. Tu exagérais.
Matchmaker, you're overdoing it.
Hé, commère, si tu tenais ta langue?
Yes, Geneviève's been overdoing it lately.
- En effet, Geneviève s'est beaucoup surmenée, ces temps derniers.
- You're overdoing it, my dear, the child is dry eyed.
KHAN : Tu en fais trop, ma chère. L'enfant a les yeux secs.
- Sounds like he's overdoing it.
- Il en fait un peu trop.
Some are already overdoing it!
- Eh, il y en a qui font déjà du zèle!
- Am I overdoing it?
- J'en fais trop?
But this is overdoing it.
Mais là, c'est trop!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]