Overlord translate French
194 parallel translation
Sing out with gusto And just overlord all the crowd
Chante avec passion Et fait trembler la maison
The word is Overlord.
Le mot est suzerain.
- We're convinced that overlord is the code name for their second front the invasion of Western Europe.
- Nous sommes convaincus que Suzerain est le nom de code pour leur second front l'invasion de l'Europe de l'ouest.
It stated that he would receive a copy of the revised strategic plan for Overlord within ten days.
Ca disait qu'il allait recevoir une copie révisée du plan stratégique pour Suzerain dans les dix jours.
We've got to consider Operation Overlord.
Nous devons prendre en compte l'opération Suzerain.
'D-Day for Operation Overlord is tentatively set for early June along the coast of Normandy and Cherbourg Peninsula.'
"le Jour-J de l'Opération Suzerain est prévu pour début Juin sur la côte Normande et la Péninsule de Cherbourg."
He'll hold out for a time and then give them the details of Fortitude, not Overlord.
Il résistera, avant de livrer les détails de l'opération Fortitude, pas d'Overlord.
I don't like the way the Navy's publicity is being handled in Overlord.
Le rôle de la marine n'est pas mis en avant dans cette invasion.
Signor, I am a mere tool in the hands of the overlord.
Monseigneur, je ne suis qu'un outil entre les mains du Tout Puissant.
Conrad of Tyre has sent an emissary here to make a treaty with your overlord.
LUIGI : Conrad de Tyre a envoyé ici un émissaire pour négocier un traité avec votre suzerain.
The evidence will show Charles Manson to be the unquestioned leader and overlord of a nomadic band of vagabonds who call themselves "The Family."
Nous prouverons que Charles Manson était le chef incontesté... d'une troupe de vagabonds nomades qui se nomment "la Famille".
Lord of half of France and thereby overlord of this domain.
Roi d'Angleterre, Seigneur de la moitié de la France... et par conséquent, seigneur de ces terres.
Operation Overlord has decided on Normandy.
L'Opération Overlord a opté pour la Normandie.
Overlord.
Chef suprême.
MacMillan and Overlord. Intro.
MacMillan et Chef suprême.
Nurse Persil for Overlord. Intro...
Mlle Persil pour Chef suprême.
Overlord, two more intruders in the sector 1-6.
Overlord, deux intrus dans le secteur 1-6.
They are the androids of Overlord.
Ils sont les androïdes de Overlord.
Only Overlord can free you.
Seulement Overlord peut vous libérer.
I am the Overlord.
Je suis le Overlord.
The Overlord released him only few minutes ago.
L'Overlord a libéré il y a seulement quelques minutes.
The Overlord?
Le Overlord?
Overlord has leding us as longer to the same path.
Overlord nous a Leding que plus le même chemin.
According to the Overlord, he still contaminated by nuclear fallout.
Selon l'Overlord, il encore contaminée par les retombées nucléaires.
She is my woman, Overlord.
Elle est ma femme, Overlord.
They have dared to threaten the authority of the Overlord!
Ils ont osé menacer l'autorité de l'Overlord!
These fools thought they can beat me, the Overlord!
Ces imbéciles pensent qu'ils peuvent me battre, l'Overlord!
Overlord, there's no escape!
Overlord, il n'y a pas d'échappatoire!
Overlord!
Suzerain!
Overlord, now you'll never rule the mainland.
Overlord, maintenant, vous ne serez jamais gouverner le continent.
I fear, Good Prince, I cannot offer peace to a people... who have refused to proclaim me their rightful overlord.
Je crains, mon bon prince, ne pouvoir offrir la paix à un peuple qui a refusé de me proclamer son juste maître.
But this man is the business brain and drug overlord of an empire that stretches across the Andes.
Cet homme est aussi le cerveau et le grand patron d'un empire qui s'étend dans toutes les Andes.
- Dark Overlord of the universe?
Un Souverain Noir?
- It's not nice to fool with the Dark Overlord.
C'est très vilain de taquiner un Souverain Noir.
He's gonna bring down another Dark Overlord.
Il va amener un autre Souverain Noir!
Turn me into a Dark Overlord.
Changez-moi en Souveraine Noire.
Dark Overlord, I want you!
Souverain Noir, fais ta prière!
As overlord, all will kneel trembling before me and obey my brutal commands.
Vous devez vous agenouiller devant votre suzerain et obéir à ses ordres brutaux.
NEED TO CLEAN OUT THE DOG. [MURMURING] SIR, ISN'T IT TRUE YOU ONCE BUILT A GIANT CLOTHES DRYER
Maintenant que le monde pleure, je vais leur présenter leur maître, connu sous le nom de "Overlord".
LIKE STOPPING WARS AND SEEING MOVIES FOR FREE.
Overlord? Oui, mon ami. Prenez tout ce que vous voulez.
ABUSE OF POWER, AND SHOPLIFTING.
O... Overlord!
ALL IN FAVOR OF GIVING CONGRESS
O... O... Overlord.
NO, PINKY, DON'T. PLEASE, BRAIN, LET ME HANDLE THIS.
Tremblez, car je suis Overlord!
I'M SPARTACUS! HE'S SPARTACUS?
Apparemment Overlord est un type fou à lier.
To displace an Overlord during battle and then fail?
Destituer un supérieur en plein combat pour échouer lamentablement?
With all respect, Ch'u, any of us could be killed at any time overlord or not.
Ch'u, n'importe lequel d'entre nous peut y passer... chef de la mafia ou pas.
Good. I've studied the Overlord Plan and there's a number of flaws in it.
J'ai étudié le plan Overlord.
- The Dark Overlord is still here.
Le Souverain Noir est ici!
As widow, I should get my dower, but the manor could only revert to the overlord, the Earl of Chester.
Ce serviteur était ivre. Du genièvre apparemment.
NO.
Overlord?
THE POWER TO STONE, SAY AYE. AYE. AYE.
Et votre existence même dépendra de moi, Overlord!