English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Overture

Overture translate French

172 parallel translation
Overture, girls.
C'est l'ouverture.
Oh, there's the overture.
C'est l'ouverture.
They start by playing the overture to Tristan und Isolde by Wagner.
Il joue l'ouverture de Tristan et Isolde de Wagner.
The Radio symphony orchestra brings you the overture from Richard Wagner's opera Tristan and
Le Radio Symphony Orchestra va interpréter pour commencer l'ouverture de Tristan et Ysolde de Richard Wagner.
Anyway, flora amply demonstrates a definitive example of the attraction / repulsion theory by her reaction to Kemp's romantic overture.
En tout cas, Flora illustre on ne peut plus clairement la théorie de l'attractionlrépulsion par sa réaction aux avances de Kemp.
Overture.
Ouverture!
Five minutes to overture, Mr. Lander.
Cinq minutes avant le rideau, M. Lander.
That's the overture.
Vous commencez le spectacle.
There's the overture. Come on!
C'est l'ouverture.
We don't want to miss the overture.
Je ne voudrais pas manquer l'ouverture.
Oh, no, we don't want to miss the overture.
Oh oui, surtout pas!
Overture, Mr. Shaw.
Ça commence, M. Shaw.
Just an overture to the opera that's coming.
Juste une ouverture pour l'opéra qui s'en vient.
The overture. Thank you again, Maestro.
C'est l'ouverture.
Start the overture.
Commencez.
Look, you will conduct the performance of the anthems, you will compose a special overture for the glorious occasion, and then your opera "Love Malice" will be performed.
Toi, tu dirigeras les hymnes et composeras une ouverture solennelle, et on jouera ton opera Amour et Malice.
Do you always drop in just for the overture?
Vous venez toujours juste pour l'ouverture?
This overture is written for full orchestra not solo violin.
C'est une ouverture orchestrale, pas un solo.
Overture.
Ouverture.
So, um, Heart of Fire overture, please.
Alors, "Coeur de Feu". L'ouverture.
- Thanks Also, Mr Pedasta, your concert master, would like to discuss with you the fingering in the fourth, fifth and sixth bars before letter "H"... in the Tannhäuser overture
M. Pedasta désire vous parler du doigté dans les 4e, 5e et 6e mesures avant le H dans l'ouverture de Tannhäuser.
- Overture in three minutes.
- On commence dans trois minutes.
It sounds like an opera overture
Ça fait ouverture d'opéra.
I've got some of the overture and four of the songs.
J'ai un morceau de l'ouverture et quatre des chansons.
- Steve, he's so longhair. Peggy, Tchaikovsky wrote an overture for Romeo and Juliet.
Tchaïkovski a composé une ouverture pour "Roméo et juliette".
Overture. - Already?
- En retard.
- Don't be trouble. - Is the overture on?
La musique d'ouverture a commencé?
So, Mr. Bellamy, that was the overture.
Ainsi, M. Bellamy, c'était l'ouverture.
darling, shall I start the overture?
Ma chérie, je donne Ie signal de l'ouverture?
George, will you start the overture, please?
George, va donner Ie signal de l'ouverture.
Overture and beginners, please.
Ouverture et les premiers, s'il vous plaît.
The overture that wakes you up because
Les éléphants et leur pas de deux La musique qui nous émeut
Thank you. The band of the Irish Guards would now like to play you a light and classical overture, this by Mozart
L'Orchestre militaire irlandais va interpréter
Death, not life is the overture to eternity!
La mort, et non la vie, est la porte vers l'éternité!
" Death, not life, is the overture to eternity.
" La mort, et non la vie, est la porte vers l'éternité.
Max, come on, the overture's started.
Viens, l'ouverture a commencé.
The second part, an Italian concerto and a French overture for a clavicymbal with two manuals, he had had printed four years earlier.
La deuxième partie, consistant en un concert dans le goût italien et une ouverture à la française pour un clavecin à deux claviers, il l'avait fait imprimer quatre ans plus tôt.
And your superficial courtesies are an overture to that discussion.
Et votre courtoisie superficielle permet d'amorcer la discussion.
I've seen Othello. The overture was so loud!
Lorsque j'ai vu Othello, l'ouverture était trop forte.
It was he that made the overture of thy treason to us.
Il vous a dénoncé. Il nous est fidèle.
Overture and beginners, please.
Ouvertures et debutantes, s'il vous plait.
The style is great, and the overture is fantastic and the whole thing is very moving.
Ça chante bien, l'ouverture est fantastique et le mouvement est très enlevé.
Actually, your father was playing the overture from Hair.
En fait, ton père jouait le début de Hair.
My God. It's truly unfortunate that you missed the overture.
Dommage que vous ayez raté l'ouverture.
OVERTURE
OUVERTURE
I'll believe it when I hear the overture.
Vous feriez bien de venir. C'est Mlle.
Sam just now mistook your innocent flirtation for a sexual overture.
Sam a pris ton badinage innocent pour des avances sexuelles.
What kind of a reptile would say that as a sexual overture?
Quel genre de reptile ferait ce genre d'avances sexuelles?
The overture of Barber of Seville gives me goose pimples!
L'ouverture du "Barbier de Séville" me donne des frissons.
Don't want you to miss the overture.
Ne ratons pas le début!
Boss, I can't hold up the overture any longer.
Bonne idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]