Packard translate French
209 parallel translation
And the first step in that. Did you get ahold of Mr. Packard?
Vous avez joint M. Packard?
Mr. Packard is here now.
M. Packard est là.
He's quite a fellow, Dan Packard. Used to be a miner.
C'est un phénomène.
Now, look here, Packard. Our ships have traveled the ocean for a century.
Nos bateaux naviguent depuis un siècle.
You can invite Dan Packard and his wife.
Invite Dan Packard et sa femme.
Those Packards.
Ces Packard!
Listen, Tina. Don't crack about this to Mr. Packard.
Ne dis rien à Monsieur!
Dan Packard owns the best shipping line between here and the tropics... and Mr. Oliver Jordan is out on his ear.
Dan Packard aura la meilleure ligne vers les Tropiques, et M. Jordan nib de nib!
Let's see, I'll put him between Carlotta and the Packard woman.
Je le mettrai entre Carlotta et la femme Packard.
Yes, Mrs. Packard.
Mme Packard.
Doctor, Mrs. Packard's on your private wire.
Mme Packard, sur votre ligne.
- How are you, Mrs. Jordan? - You know Mrs. Packard, I believe.
Vous connaissez ma femme?
She's getting along very well without me, aren't you, Mrs. Packard?
Oui, elle se passe de moi. N'est-ce pas?
- How do you do, Mrs. Packard?
Ravie de vous voir!
He left town three hours ago in a gray Packard Roadster license X4878 heading east on the number 9 highway.
Il a quitté la ville dans une Packard grise immatriculée X4878. Il a pris l'autoroute 9.
- I don't want too be too forward... but could I give you a lift somewhere in my Packard?
Si vous permettez, je vous dépose en Packard.
- You still got that Packard? - No.
- Vous avez encore la Packard?
How do you know he ain't one of Luke Packard's men?
Qu'en sais-tu? II est peut-être avec Luke Packard, de Ia compagnie Express,...
You could be Luke Packard who works for the express company.
Et si vous ètiez Luke Packard de Ia compagnie Express? Je n'ai jamais vu aucun d'entre vous.
- Luke Packard's the name.
- Je m'appelle Luke Packard.
You'll never regret it, Mr Packard.
- Vous regretterez pas.
- It's Luke Packard.
C'est Luke Packard!
There's a Packard belonging to them washing around in the surf off Lido Pier.
Y a une Packard à eux... en train de flotter près de la jetée du Lido.
- Packard.
- Une Packard.
There was a big Packard near where I was, so I took a look.
Il y avait une Packard tout près. Je suis allé voir.
IKnow where that Packard is now?
Tu sais où elle est, la Packard?
All right, you're right. I heard the shots and saw him run out and enter the Packard and away.
J'ai entendu les coups de feu... je l'ai vu monter dans la Packard et filer.
[KEYS TYPING]
Explosion de la Packard immatriculée 7E212 au nom de W. Williams, 1000 Mason street Identification du conducteur brûlé impossible.
Was he driving a Packard Roadster?
Conduit-il une Packard? Oui.
So a packard limousine you're not interested in.
Les limousines Packard non plus.
- Sarah Packard, Bert Gordon.
Sarah Packard, Bert Gordon.
- You sure you'll be comfortable, Miss....
Tout va bien, Mlle... Packard.
- Packard. Sarah Packard.
Sarah Packard.
You ever been to Louisville for Derby week, Miss Packard?
Vous êtes déjà allée à Louisville pour le Derby?
We've all been there, haven't we, Miss Packard?
On est tous passés par là, n'estce pas?
- That's right, Miss Packard.
C'est exact, Mlle Packard.
Wait, Miss Packard.
Attendez, Mlle Packard.
Miss Packard, Eddie Felson.
Mlle Packard, M. Eddie Felson.
Maybe you'll get off with a Packard car!
T'auras peut-être une Packard!
I'd just love to drive up in a Packard car and see that Sally.
J'aimerais conduire une Packard sous le nez de Sally.
- Mr. Packard? - Yes.
M. Pacard?
Our'29 Packard, that was a beauty.
Notre Packard de 1929 était une merveille.
When I give the word, you bring the Packard out to the front.
A mon signal, sors la Packard et attends-moi devant.
We got throw in the Packard or the deal's off.
Donne-moi ta Packard ou je laisse tomber.
It's the first Packard to come to Italy.
La première Packard ici.
No, I have my own car. The Packard.
J'ai ma voiture.
Husband cracked up in a brand-new Packard.
Il venait juste de l'acheter.
Great big Packard and this little Mexican kid for a driver... couldn't have been more than 14 at tops.
Une énorme Packard et un jeune chauffeur mexicain, qui devait avoir 14 ans, pas plus.
I didn't know about you and Packard.
Je ne savais pas pour vous et Packard.
Come on, Monte.
- Ou c'est Luke Packard lui-même.
- Who is it?
- Packard, Ie gars de Ia... compagnie Express. - Qui est-ce?