English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Pat

Pat translate French

4,206 parallel translation
- Pat.
- Pat.
The only perk you got was a wink from your favorite gal in the stands and a pat on the rump from the coach.
Le seul avantage que tu as eu était un clin d'oeil de ta fille favorite dans les tribunes. et une tape sur les fesses du coach.
Louise is also gonna pat you down.
Louise vas aussi vous tapoter le bras.
It's how Pat Riley ran the knicks.
C'est comme ça que Pat Riley a dirigé les Knicks.
Oh, Marty, here you are, 15 years later into your stint at galweather, dropping checks into the laps of people you hate, eager for a pat on the head and a "good boy."
Oh, Marty, regarde où tu seras, 15 ans après ta période à Galweather, a balancer des chèques aux pieds de tes ennemis, impatient d'avoir une tape sur le dos, et un "bravo."
Pat Childs has been secretly plotting to usurp your family for years and years.
Pat Childs a comploté, tant d'années, pour usurper ta famille.
Pat Childs and my mother?
Pat Childs et ma mère?
Pat and Ken didn't move in here until they were thirteen years old.
Pat et Ken n'ont pas emménagé ici avant leurs 13 ans.
I'm your mother fucking celestial bride, where is Pat Childs?
Je suis ta putain de mariée céleste. Où est Pat Childs?
I am Pat Childs, CEO of Child's Corp, inventor of the O-mobile!
Je suis Pat Childs, PDG de Child Corp, inventeur de l'O-mobile!
So what's it gonna be, Uncle Pat?
Tu choisis quoi, oncle Pat?
Pat.
Mince.
$ 5,000 and a picture of Pat Sajak at the beach?
5000 $ et une photo de Pat Sajak à la plage?
Is Pat Morita dead?
Est-ce que Pat Morita est morte?
This is what I call the Butter Pat.
Je l'appelle "la sauce au beurre".
Get a pat on the shoulder?
Et ensuite? On va te remercier chaleureusement?
( David ) Just give me a little more time, Pat.
( David ) Donne-moi juste un peu plus de temps, Pat.
Good-bye, Pat.
Au revoir, Pat.
Uh, holly, this is Pat.
Uh, Holly, c'est Pat.
Pat, Holly.
pat, holly.
You're thinking about Pat, aren't you?
Tu penses à Pat, pas vrai?
So, uh, what did Pat want last night?
Que voulait Pat la nuit dernière?
It's from Pat.
Ça vient de Pat.
I'm glad Pat's okay.
Je suis heureuse que Pat aille bien.
Come on, Pat.
Allez, Pat.
That may work for you, Pat, but it doesn't work for me.
Ça peut marcher pour toi, Pat, mais pas pour moi.
And if Old Man Henderson wants in, pat him down for loaded dice.
Et si le vieux Henderson veut en être, tapote le en bas pour le dé chargé.
So, listen, Pat, not many coaches in this league could have put up with the crap that you did the past 12 months.
Alors, écoutez, Pat, pas beaucoup d'entraîneurs dans cette ligue aurait pu mettre en place avec la merde que tu as fait pendant 12 mois.
She puts a pat of margarine on top... and sets the dish down next to the yellowest fried eggs... a loaf of homemade bread... and a beading pitcher of heavy cream.
Elle met une noix de margarine dessus. Puis elle les place à côté d'œufs sur le plat jaune vif de pain maison et d'une carafe de lait entier bien frais.
Hi, Pat, is Jamie there? I was wondering if he came home with Alfie?
- Jamie est-il rentré avec Alfie?
"Pat in the Park." "Nicole's Knight." "Laurel's Open Window."
"Pat dans le parc." "Le chevalier de Nicole." "Fenêtre ouverte de Laurel."
Little pitty-pat-ass punches.
Des petits coups tac-tac-tac.
No, he just, uh, gave me a pat on the back.
Non, une tape dans le dos.
It was like he reached inside my rib cage and gave me a pat on the heart.
C'est comme s'il avait traversé ma cage thoracique et m'avait donné une impulsion au cœur.
You better go, now! No, Pat.
Sortez d'ici!
I'm fine, we're just talking.
Tout va bien Pat. On est juste en train de discuter.
She sounds like Pat Benatar.
Elle ressemble à Pat Benatar.
The Pat Benatar record wouldn't load.
Le disque de Pat Benatar ne marche pas.
Let's not pat ourselves on the back just yet, Ms. Jones.
Ne nous donnons pas de tapes sur le dos encore, Ms Jones.
Scoutmaster Pat.
Maître Scout Pat.
to get badges and a pat on the head.
pour des badges et une petite tape sur la tête.
Apparently, she had an affair with Pat Nixon but had the decency to keep it to herself.
Je crois qu'elle a eu une liaison avec Pat Nixon, mais elle a eu la décence de n'en parler à personne.
Some days, you know, you have to pat yourself on the back.
Parfois, tu sais, il faut juste se mettre une tape dans le dos.
Go ahead, pat yourselves on the backs all you want, but we're toast.
Vas-y, congratulez-vous autant que vous voulez, mais on est cuits.
Pat was our backbone.
Pat était notre clé de voûte.
You need anything else, you ask for Mary Pat, you hear?
Vous avez besoin de quelque chose, vous demandez Mary Pat, ok?
And Bob and Pat are gonna get dunked into a pit full of blue balls.
Et Bob et Pat vont être jetés dans une fosse pleine de balles bleues.
That happened to Lavon the other day- - he choked on a walnut, and I had to give him a little pat on the back.
C'est arrivé à Lavon l'autre jour - il s'est étranglé avec une noix, et j'ai dû lui donner un petit coup dans le dos.
You were here to give him a pat on the back.
Tu étais là pour lui donner un coup dans le dos.
Pat, Heath, you guys have given me the courage to go back in there, stand up to my wife, and tell her she was right all along.
Pat, Heath, vous m'avez donné le courage d'y retourner, d'affronter ma femme, et de lui dire qu'elle a raison depuis le début.
Hector or Pat?
Hector ou Pat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]