Pay dirt translate French
143 parallel translation
I manage to dig up a few hundred dollars pay dirt out of down there every year.
J'arrive à trouver quelques centaines de dollars en or tous les ans.
Pay dirt. An Alaskan miner left it here.
Un mineur de l'Alaska nous l'a vendue.
- I think we're gonna hit pay dirt.
On tient le bon bout.
Where'd you get all the pay dirt, sweeney?
Où as-tu pris l'argent?
Ever seen anything that looked like pay dirt?
- Pas trouvé de boue jaune?
If he can keep up this blistering pace, he'll hit that pay dirt.
S'il maintient son allure, il va remonter vers la téte.
Looks like we staked one with some pay dirt this time, son.
On dirait qu'on en a repéré une qui va nous rapporter, fiston.
I am. Maybe you don't realize it, but you've struck gold, pay dirt.
Vous ne l'avez peut-être pas réalisé, mais vous venez de toucher de l'or.
I'm going to get this plane off the ground and we're going to hit pay dirt.
Si j'arrive à faire décoller ce truc, on va toucher le gros lot.
Gentlemen, I think we hit pay dirt.
C'est la caverne aux trésors!
You think we'll hit pay dirt?
Oh! Tu crois qu'on va y arriver?
Pay dirt!
Une mine d'or!
Senator Allen, at his morning press conference said we'd soon hit pay dirt.
Le senateur Allen a declaré à la conférence de presse ce matin que nous serions bientot payés.
Look at them eyes, glowing like he just hit pay dirt.
Regarde ses yeux, ils brillent comme s'il avait décroché le jackpot.
Pay dirt!
Bingo!
Pay dirt.
Victoire!
Ever hit pay dirt?
Ça t'a nourri?
- Looks like we hit pay dirt.
- On a une touche.
Finally hit us some pay dirt here.
On a enfin trouvé un bon filon ici.
One try, if we don't hit pay dirt -
Faisons un essai, on verra...
- Okay, but if we don't hit pay dirt -
- Si on échoue...
We just hit pay dirt.
Nous venons filon.
The only reason Tupperman didn't call is because he hit pay dirt.
Tupperman n'a pas appelé parce qu'il a remis ça.
- "Hit pay dirt"?
- "Il a remis ça"?
- Hit pay dirt.
- Oui.
Pay dirt. There's enough bedding, tents and stuff in the barracks and in the storage rooms to outfit an army.
Il y a assez de draps, de tentes et de matériel dans les baraquements et les réserves pour équiper une armée.
Prospecting, and I think I struck pay dirt.
J'ai prospecté, et tout cela en vain.
If you don't see pay dirt, I'll refund your money.
Si vous ne voyez pas tout, je vous rembourse!
- Pay dirt.
On a levé un lièvre.
Pay dirt.
Le gros lot!
Pay dirt.
Jackpot.
Dad, before your fingers hit pay dirt you sure you didn't use too much dynamite?
Avant que tes doigts trouvent le filon, tu n'en as pas mis trop?
Hit pay dirt with K-DlRT.
"Radio-fesse, quelle richesse!"
- Hit pay dirt with K-DlRT.
- Radio-fesse, quelle richesse!
- Hit pay dirt with K-DlRT.
Radio-fesse, quelle richesse!
Hit pay dirt with K-DlRT.
Radio-fesse, quelle richesse!
Pay dirt. All the reports are back from the lab.
On a tout les rapports du labo.
Pay dirt.
Eurêka.
When somebody does me dirt, I pay off.
Quand on me fait du mal, je rends la pareille.
- We hit pay dirt, lieutenant.
Vous aviez raison.
30 years on the beat, 30 years of dirt and crummy pay...
30 ans de patrouille, 30 ans de saleté et de mauvaise paye...
Now you hit pay dirt, kid.
Le dernier.
Not asking any favor and he treats me as if I was dirt I know what lessons cost as well as you do, and I'm ready t'pay.
Je sais combien que ca coüte les lecons, mais puisque je suis prête a payer...
Well,'ere I am ready to pay, not askin'any favor, and he treats me as if I was dirt.
J'y demande pas de faveur, et il me traite pareil que de la crotte.
I don't like men sweating fear in my house. You pay me, Mr. Bronson, and I eat your dirt.
Vous me payez, et je suis à vos bottes.
- What's pay dirt? - He's a lawyer.
C'est un avocat.
As always, if we call you and you answer the phone by saying "Hit pay dirt with K-DlRT", you could win a cool million.
"Radio-fesse, quelle richesse!" Vous pouvez gagner 1 million.
I don't want anybody glamorizing this dirt bag, Santee. I want'em to see the price he made people pay.
Personne ne glorifiera ce salaud s'ils voient l'étendue de ses crimes.
Sweetie, I'm not gonna pay some guy to dig in the dirt.
Ecoute, bichette, je vais pas payer un type pour retourner le jardin.
I was just telling your wife... if she wants to get rid of all her dirt... she has to be willing to pay the price.
Je disais à madame que si elle ne veut plus de poussière, elle doit payer le prix.
Pay dirt.
Trouvés!