Pill translate French
3,852 parallel translation
Now, Judy, your father and I are worried about how little you eat, so today you're having an entire breakfast pill, young lady.
Judy, ton père et moi sommes inquiets du peu de nourriture que tu avales, alors tu vas prendre une pilule entière de petit-déjeuner, jeune fille.
She has pill bottles in the bathroom, but they all have legit prescriptions.
Elle a des boîtes de pilules dans la salle de bains, mais elles ont toutes une prescription réglo.
Is there a pill you can take? Is...
Y-a-t'il une pilule que tu peux prendre?
But this is actually my lactose-intolerance pill.
Mais c'est en réalité ma pilule contre l'intolérance au lactose.
It used to be the city's most lethal vice, but the purple and green pill was nowhere to be found for the last 3 months.
Il fut un temps c'était le vice le plus mortel de la ville, mais ces pilules vertes et violettes étaient introuvables ces 3 derniers mois.
As far as the family's concerned, Mrs Cartwright took a sleeping pill and went to bed at ten o'clock.
Concernant la famille, Mme Cartwright a pris un somnifère et s'est couchée à 10h.
- Mitchell could be a bit of a pill.
- Mitchell pouvait être un peu ennuyeux.
- Mm-hmm. They can't just give me the pill?
Ils ne peuvent pas juste me donner la pilule?
These two just sorted out my whole pill box for me.
C'est deux là ont juste sorti toute ma boite de pilules pour moi
And so I take a sleeping pill.
Et donc je prends un cachet pour dormir.
Ecstasy can be made in pill, powder, and liquid form.
L'ecstasy peut être fait sous forme de pilule, de poudre ou liquide.
It wouldn't be that hard to slip something into someone's drink or to convince them the pill they're taking is safe.
Cela n'aurait pas été difficile de glisser quelque chose dans leurs verres ou de les convaincre que la pilule qu'ils prennent est sans danger.
Yeah. 36 hours of lead in your pencil, and doesn't cost $ 13 a pill.
Ouais. 36 heures de plomb dans votre crayon, et une pilule ne coûte pas 13 $.
Thanks for that pill, Mom.
Merci pour le médicament.
Did you take your pill, sweet knuckle head?
Tu as pris tes pilules chéri?
Can't we just take a pill?
On peut pas juste prendre un cachet?
Let's say you had a wonderful night with a girl, but now she's turning into a bit of a morning-after pill.
disons que tu as eu une merveilleuse nuit avec une fille, mais maintenant elle se transforme un peu en pilule du lendemain.
I'm ready to get off the pill.
Je suis prêt à descendre la pilule.
However, Rourke's medical records show that shortly before he left the Army, he refilled his malaria pill prescription.
Cependant, le dossier médical de Rourke dit que peu de temps après avoir quitté l'Armée, il a renouvelé une ordonnance de médicaments contre la malaria.
Hey, Gabe, how long does the pill last for?
Hé, Gabe, combien de temps la pilule fait-elle effet?
Vincent, you have to swear to me that you're not gonna take another pill.
Vinent, tu dois me promettre que tu ne prendras pas une autre pilule.
And considering you took another pill, you should probably take the stairs.
Et vu que tu as pris une autre pilule, tu devrais probablement prendre les escaliers.
Yeah, well, at least the pill didn't take away my sense of humor.
Au moins, les pilules n'ont pas bloqué mon sens de l'humour.
And we don't need a pill or a magnetic access card to do that.
Et on n'a pas besoin de pilule, ou d'une carte magnétique, pour le faire.
But if you take another pill, I'm taking the kids and the dog.
Mais si tu prends une autre pilule, je prends les enfants et le chien.
We both knew that taking one little pill to suppress your grittier side was too good to be true.
Nous savions tous les deux que prendre une seule pilule pour supprimer ton côté sombre était trop beau pour être vrai.
Yeah, one little pill that has one nasty, fatal side effect if I keep taking them.
Oui, un petit cachet qui a un sale effet et un effet secondaire fatal si je continue à en prendre.
Maybe the pill works better on you because you, my friend, are in a full-swing biological metamorphosis.
Peut être que les pilules marchent mieux sur toi parce que toi, mon ami, tu es en métamorphose biologique à plein régime.
Muirfield created that pill as a one-stop block of all animal DNA.
Muirfield a créé cette pilule en tant que bloqueur de tout ADN animal.
You're the one who figured out this pill-slash-cure.
C'est toi qui a découvert la pilule de guérison.
The logo on the pill suggests that it was produced by a Taiwanese drug cartel the DEA believes has been smuggling Ecstasy into Hawaii for the last 18 months.
Le logo sur la pilule indique que ça a été produit par un gang taïwanais dont le DEA pense qu'ils ont ramené l'ecstasy à Hawaï dans les 18 derniers mois.
I put her on the pill.
Elle prend la pilule.
Don't forget to take your pill.
N'oublie pas de prendre ta pillule.
That's the pill bug you're smelling.
C'est le cloporte que vous sentez.
Her hormone levels show she wasn't on the pill.
Elle ne prenait pas la pilule.
If your clinic was a pill mill and Hallie found out about it and someone killed her to shut her up, now... right now... would be the time to tell us.
Si votre clinique est une usine de pilules et qu'Hallie l'a découvert et que quelqu'un l'a tué pour la faire taire il est temps de tout nous dire.
[Scoffs] It's not a pill mill.
Ce n'est pas une usine à pilules.
I can sell this thing and have it all over the Internet before you can snort another pill.
Je peux vendre ce truc et ce sera partout sur internet avant que tu ne puisses renifler une autre pilule.
But that pill should be kicking in right about now, so you just say the word.
Mais cette pilule devrait faire effet maintenant. donc tu n'as plus qu'a dire la phrase.
Take a pill to forget your problems.
Prends une pilule pour oublier.
Take a pill to go to sleep.
Prends une pilule pour dormir.
And take a pill to forget your problems.
Et prends une pilule pour oublier.
Need an erection, take a pill.
Besoin d'une érection? Prends une pilule.
Need to forget your problems, take a pill.
Besoin d'oublier, prends une pilule.
Take a pill and your problems are forgotten.
Prenez une pilule, et vous oublierez vos problèmes!
Just take a pill.
Prends juste une pilule.
Everything's set, but... It's been a real pill getting the city to give us our liquor license.
Tout est réglé, sauf... c'est la plaie pour obtenir notre licence de débit de boissons.
Pill-head... he's been arrested for battery.
Accro aux médocs... arreté pour voies de fait.
And get my pill case.
Et récupère mon pilulier!
- Have you taken your pill this morning?
- Tu as pris ta pilule ce matin?
Did you take your pill today?
Tu as pris ta pilule aujourd'hui?