English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Pis

Pis translate French

5,866 parallel translation
Screw him, I'll take your bloody car!
Tant pis pour lui, je prends ta satanée voiture!
She's right, screw me, take the car!
Elle a raison, tant pis pour moi, prends la voiture!
- I don't care if I have to run cartoons in that slot -
Tant pis si je dois mettre des dessins-animés à la place.
To hell with you, lady.
Tant pis pour vous, madame.
Never mind.
Tant pis.
So much for truth.
Tant pis pour la vérité.
Oh, screw it.
Oh, et puis tant-pis.
Well, so much for dehydration.
Bon, tant pis pour la déshydratation.
If they "no comment," they "no comment,"
S'ils ne veulent pas commenter, tant pis.
Oh, then never mind ; It's all good.
Ok, tant pis alors, tout va bien.
Go to bed then, never mind.
Tant pis. Ouais.
Well, too bad they weren't around last night.
Eh bien, tant pis ils n'étaient pas là hier soir.
We don't care if you stole your catchphrase from some low-budget web series.
Tant pis si t'as volé ton slogan à une petite web-série.
Oh, screw it.
Oh, tant pis.
- Ugh, damn it.
- Tant pis.
Here, have a sip, right from the cow's titty.
Tiens, prends une gorgée, direct du pis de la vache.
Well, I did have to agree to come back and babysit one day a week for the rest of my life, but hell, Chestnut's home.
J'ai du accepter de revenir pour babysitter un jour par semaine pour le reste de ma vie, mais tant pis, Chestnut est à la maison.
His loss.
Tant pis pour lui.
That's too bad,'cause I will finish you.
Tant pis. Parce que moi, j'hésiterai pas.
Right.
Tant pis.
Your loss.
Tant pis pour vous.
Anyway, I'll...
Tant pis, je vais..
What did the rest of the message- -
C'était quoi, la suite... Tant pis.
Bummer for me, though.
Tant pis pour moi, cependant.
Losers weepers, finders keepers.
Qui trouve, garde. Tant pis pour les perdants.
Oh, fiddlenips.
Oh, tant pis.
And... so what if we don't make sense on paper?
Et... tant pis si nous ne faisons pas de sens sur le papier?
- Technically, you are too. I'm in charge.
Je suis en charge du dossier, si ça vous pose problème, tant pis.
So much for that.
Tant pis.
Well, so much for that theory.
Eh bien, tant pis pour la théorie.
My loss.
Tant pis.
So much for our detente.
Tant pis pour la cordialité.
- Oh, well, never mind him.
- Allez, tant pis pour lui.
Fine.
Tant pis.
This is gonna sound, um... okay, what the hell?
Cela va paraitre... Ok, tant pis.
No, screw that noise, I'm going in.
Non, tant pis pour le bruit. J'y vais.
If he doesn't contact me, the loss is his.
S'il ne nous contacte pas, tant pis pour lui.
He'll be the one to miss the opportunity to have a smart, rich, and compliant son.
Tant pis pour lui. Il aurait pu avoir un fils intelligent, riche et obéissant. Mais il a raté sa chance.
So be it.
Tant pis.
Your loss.
Tant pis pour toi.
Oh, to hell with it. Shoot me dead, too!
Tant pis, réservez-moi une balle aussi.
I'm just gonna be lame and say it.
ça va te sembler débile, mais tant pis.
Never mind the seasoning. We ain't got all night. Dawn ain't... far away.
Tant pis pour l'assaisonnement, on a pas toute la nuit.
You know what? Let's wake up the neighbors.
Tant pis, on réveille les voisins.
Now you wanna tear down 100 other projects as a civilian, so be it.
Si en tant que citoyen, vous voulez abattre un tas d'habitation, tant pis.
I'm gonna run his plates and I'm gonna... You know, if it gets rough, so be it.
Je vais vérifier sa plaque, et... si ça dégénère, tant pis.
Whatever.
Tant pis.
Things went from bad to worse.
C'est allé de mal en pis.
"Yeah, yeah, let's call it quits. That, that sounds... reasonable, in terms of the last seven years of my life."
Et tant pis pour les sept dernières années de ma vie.
Your loss.
Tant pis.
Fine.
Tant pis pour vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]