Poe translate French
537 parallel translation
Uh, Dr. Vollin, the museum that I represent will pay you a very handsome price for your Poe collection.
Dr Vollin, le musée que je représente vous offrirait un bon prix pour votre collection de Poe.
I've actually built, you know, several of those torture and horror devices that Poe described in his tales.
En fait, j'ai fabriqué plusieurs de ces engins de torture que Poe décrit dans ses histoires.
I call it "The Spirit of Poe."
Je l'ai intitulée "L'esprit de Poe".
It's almost the equal of Edgar Allan Poe.
Ils valent presque Edgar Allan Poe.
Dr. Vollin is keen about Poe.
- Le Dr Vollin a une passion pour Poe.
Why your extraordinary interest in Poe, Dr. Vollin?
Pourquoi cet intérêt extraordinaire pour Poe?
That poem of Poe's, The Raven.
Pour ce poème de Poe, Le Corbeau.
Poe was a great genius.
Poe était un grand génie.
My interest in Poe, the way I speak about torture and death, you people, being laymen, perhaps do not understand.
Mon intérêt pour Poe, la manière dont je parle de la torture et de la mort, sont peut-être incompréhensibles pour vous, profanes.
And just now, the way he talked about Poe and... and torture...
Et là, ce qu'il a dit au sujet de Poe et de la torture...
When a perfectly reputable and distinguished surgeon talks about Poe, why get scared?
Quand un chirurgien honorable, éminent même, parle de Poe, pourquoi avoir peur?
This device is from one of Poe's stories.
Ce dispositif est décrit dans une histoire de Poe,
Greater than Poe.
Plus grande que celle de Poe.
Poe only conceived it.
Poe n'a fait que la concevoir.
Poe, you're avenged!
Poe, tu es vengé!
Another one of Poe's devices, Bateman.
Un autre des dispositifs de Poe.
Oh, June, don't go Edgar Allan Poe on me.
June, ne soyez pas macabre.
I wish in the future you won't treat me like something out of Edgar Allan Poe.
J'espère que vous ne penserez plus que je sors d'un roman de Poe.
Poe shirt, David.
- Il est tard. Rhabille-toi, David.
Only Poe, Mr. Edgar Allan Poe, could do justice to it!
Cet endroit semble sortir d'une nouvelle d'Edgar Poe!
I try to instill a bunch of bobby - soxers and drugstore Romeos with a reverence for Hawthorne and Whitman and Poe.
J'essaie d'inculquer à un tas de Lolitas et de bébés Don Juan un goût pour Hawthorne, Whitman et Poe.
I stuck the master list in with some writing paper in the desk drawer... acting on the old Edgar Allan Poe theory... that the safest hiding place was the most obvious.
J'ai mis "la liste principale" avec du papier dans le tiroir, car comme le disait Edgar Allan Poe : la meilleure cachette est la plus évidente.
If I'd known Poe, I would undoubtedly have been repelled by his drinking but I would have tried to understand him.
Si j'avais connu Poe, j'aurais été dégoûtée car il buvait mais tentée de le comprendre.
But facts, not fantasies straight out of Edgar Allan Poe.
Des faits, pas des contes a la Edgar Allan Poe!
THE AGONY OF MY SOUL FOUND VENT IN ONE LOUD, LONG, AND FINAL SCREAM OF DESPAIR "... POE
"L'agonie de mon âme s'exhala dans un grand et long cri suprême de désespoir."
Edgar who? Edgar Allan Poe, of course.
Edgar Allan Poe bien sûr.
Now, everybody grab something, and let's get some organization into this deal. If this house was good enough for Edgar Allan Poe... it's good enough for us. If...
Que chacun prenne un paquet et organisons-nous!
It's not every day that Edgar Allan Poe shows up in London.
Ce n'est pas tous les jours qu'Edgar Allan Poe est à Londres.
Forgive me for contradicting you, but Mr. Poe is right.
Je m'excuse de vous contredire, mais M. Poe a raison.
It's a great honor, Mr. Poe.
C'est un grand honneur, monsieur Poe.
Why not your old nimbus, the one that so inspired Edgar Allan Poe.
Pourquoi pas en tant que corbeau, celui qui a inspiré Edgar Allan Poe.
A cartoon balloon from the raven's mouth, Edgar Allan Poe style :
Une bulle viendrait de la bouche du corbeau, à la Edgar Allan Poe :
The poems of Edgar Allen poe.
Les poémes d'Edgar Allan Poe.
Edgar Allan Poe, Miss Kitka.
Edgar Allan Poe, Mlle Kitka.
Let me see. "Tales of Mystery And Imagination by Edgar Allen Poe."
Histoires Extraordinaires, d'Edgar Allan Poe.
Could I have cured Edgar Allan Poe of drink? Or saved Van Gogh?
Aurais-je pu guérir Poe de l'alcoolisme ou sauvé Van Gogh?
A great rarity to the collector of Edgar Allan Poe.
Une grande rareté pour un amateur d'Edgar Allan Poe.
- You are interested in Poe?
- Vous vous intéressez à Poe?
Mr. Canning is probably the world's greatest collector of Poe memorabilia.
M.Canning a sans doute la plus belle collection concernant Poe.
My whole life is centered around Edgar Allan Poe in every respect.
Toute ma vie est centrée autour d'Edgar Allan Poe.
He built this house when he started his Poe collection.
Il a construit cette maison quand il a démarré la collection.
That's Poe's cravat.
Sa cravate.
Let us drink to the immortal Edgar Allan Poe.
Buvons à l'immortel Edgar Allan Poe.
I go on drinking like this, you'll think I'm Poe himself.
Si je continue comme ça je vais me prendre pour Poe.
Poe's original manuscript?
Un manuscrit original de Poe?
I've read everything ever written about Poe.
J'ai lu tout ce qui a été écrit sur Poe.
Well, what part did this box play in the life of Poe?
Quel rôle cette boîte a joué dans la vie de Poe?
-... with the life of Poe.
- à voir avec la vie de Poe.
One of the graves he opened was the last resting place of Edgar Allan Poe.
Une des tombes qu'il ouvrit était le lieu de repos d'Edgar Allan Poe.
He even collected Edgar Allan Poe himself.
Il a dans sa collection Edgar Allan Poe lui-même.
Now, those stories by Poe filled with nameless terrors are written on modern paper because Poe has been brought back to us.
Toutes ces histoires de Poe, emplies de terreurs sans nom, sont écrites sur du papier moderne parce que Poe est revenu parmi nous.