Poppycock translate French
145 parallel translation
Modern methods, intensive training, poppycock!
Methodes modernes, entrainement intensif...
If I may say so, sir, it's all poppycock.
Si je peux me permettre, monsieur, c'est des balivernes.
This is entirely between my husband and myself. - Poppycock!
C'est entre mon mari et moi.
That's poppycock.
Balivernes!
Pale poppycock.
De pâles balivernes.
Absolute poppycock!
Balivernes!
Inadvisable, poppycock!
Déconseillée, des clous!
I say, this talk about war is all poppycock, isn't it? No, Sir Henry.
Cette histoire de guerre, ce n'est pas sérieux?
Listen to this for poppycock.
Écoute-moi ces bêtises.
But all this talk about giving up the Bar is just so much poppycock.
Mais vouloir quitter le barreau, c'est de la bêtise.
- Pan! Pirate! Poppycock!
Balivernes!
- Oh, you don't understand. Absolute poppycock!
Un tas de balivernes!
He called Peter Pan "absolute poppycock."
Peter Pan! Des balivernes!
- With the poppycock you've been peddling.
- Les bêtises que vous avez dites.
- A lemon squash. - Poppycock.
Une citronnade.
Man, what you're trying to say is just a lot of poppycock. Storybook stuff. The things kids get nightmares about.
Vous racontez des histoires à dormir debout, des trucs pour effrayer les enfants.
Poppycock!
Balivernes.
Poppycock!
Balivernes!
- Poppycock!
- Balivernes!
Now, then, my good men, what's all this poppycock about the mine not being safe, eh?
Alors, messieurs, d'où viennent ces balivernes sur le manque de sécurité?
Poppycock.
Balivernes!
Absolute rubbish, balderdash and poppycock!
Je demande bien pardon à la lady!
- Poppycock!
Bien sûr.
Poppycock. I can do more for you if you just eat right and exercise regularly.
Bien manger et faire de l'exercice marcherait mieux.
What's all this poppycock about life forms on this planet, Spock?
C'est quoi toutes ces balivernes?
Poppycock. Elevators are for old people.
Les ascenseurs sont pour les vieillards.
I don't have to listen to this poppycock.
Je n'ai pas à écouter ces idioties.
- Poppycock! I want full speed!
Déclenchez la pleine vitesse!
Because her father was Melhuish Ridgeway, whose unscrupulous business methods ruined your father and condemned you to a servant's life. Poppycock.
Son père était Melhuish Ridgeway... qui a ruiné votre père et vous a condamnée... à être domestique.
- Poppycock.
Balivernes!
- You still maintain this is poppycock?
- Tu crois toujours que je radote?
- What sort of poppycock is this?
Quelle idiotie me racontez-vous?
Rubbish and poppycock!
Sornettes et balivernes!
That is poppycock! That is bloody poppycock!
C'est de la série B belge!
If it is poppycock... then it's most regrettable that you said in front of me that you would willingly "wring her neck".
Si c'est de la série B belge... dommage que vous ayez manifesté devant moi le désir... de l'étrangler.
They do not believe one word of this poppycock.
Ils ne croient pas un mot de ces balivernes.
Poppycock.
Stupidités!
Poppycock!
Absurde.
Oh, come on. That's poppycock.
Des balivernes, tout ça.
Then all you have is a load of... unsubstantiated circumstantial poppycock.
Dans ce cas, vous n'avez que des hypothèses fumeuses. Un ramassis d'inepties.
Oh, it's not poppycock, sir. Not if it places you at the scene of the crime.
Disons des inepties prouvant votre présence sur le lieu du crime.
I mean all this poppycock about engineering and him getting a job.
Cette lubie de vouloir en faire un mécanicien.
Despair and poppycock!
Désespoir et balivernes!
He said "poppycock."
Il a dit "couillons".
- Poppycock!
J'ai pourtant réussi.
Poppycock, Doctor.
Balivernes!
They may be bandits. - Oh, poppycock.
Billevesées!
I've never hear such poppycock ( nonsense )!
C'est stupide.
More hypothetical poppycock?
Encore des inepties?
Lot of poppycock, I'm afraid.
Fichaises!
- Everything else is poppycock.
- Vous aurez accès à leur connaissance, mais votre personnalité aura le droit de veto.