Proofing translate French
122 parallel translation
Against the hammer there's no sound-proofing!
Contre le marteau, y a que l'insonorisation!
It's gonna need more than proofing, Ron.
Il aura besoin de plus qu'une simple correction, Ron.
Put sound-proofing everywhere.
Il faut mettre de la mousse partout.
- My briefs need proofing.
- J'ai besoin de vérifications.
Uh, uh, proofing.
Euh, euh... tirage.
Proofing. Right now.
Tirage, tout de suite.
This is a list of 57 violations for your hotel including earthquake proofing, asbestos and termites.
La liste des 57 infractions relevées à l'hôtel, dont : Non-respect des normes antisismiques, amiante et termites.
Doctor's appointments, Lamaze classes, baby-proofing the apartment.
Les rendez-vous chez la gynéco, les cours d'accouchement sans douleur, protéger les meubles...
"Springfield Baby-Proofing"?
"La sécurité des enfants à Springfield"?
I was proofing a file on another individual. - Reza's name came up.
Le nom de Reza est apparu alors que je relisais le fichier d'une autre personne.
When you asked for a background on Reza Naiyeer, I was proofing a file on another individual. Reza's name came up.
Lors de mon enquête sur Reza Naiyeer, son nom est apparu alors que je relisais le fichier d'une autre personne.
We gotta start baby-proofing this place.
Il faudra installer des sécurités pour enfants.
I can only help with baby-proofing.
Je peux juste t'aider à protéger ton appart des bébés.
Brady isn't crawling, and you've got us baby-proofing this apartment.
Brady ne rampe même pas et tu protèges déjà l'appartement.
I'm not done proofing it yet.
J'ai pas fini de relire.
- I was up all night proofing.
- J'ai passé la nuit à le relire.
Still proofing, but I'm sending it to Diane today.
- Je relis les épreuves. Mais je l'envoie à Diane aujourd'hui.
Oh, God, baby-proofing.
Sécuriser?
Now, if you don't mind, I'm demon-proofing the attic.
Maintenant, si cela ne vous dérange pas, je protège le grenier contre les démons.
Shouldn't your boss be proofing'those?
C'est pas ta patronne qui devrait les corriger?
Proofing contracts for hotshot lawyers while they wine and dine at Balthazar.
On servait à boire à des avocats friqués qui venaient se détendre au Balthazar.
Well, I don't really believe in baby-proofing, per se, I mean first of all, it's ugly, and I really want Angelica to develop an intrinsic sense of beauty.
Eh bien, je ne crois pas à l'intérêt des objets pour enfant, de plus, je veux dire, avant tout, c'est laid, et je veux qu'Angelica développe un sens intrinsèque de la beauté.
It's not like we're totally opposed to baby-proofing...
C'est pas comme si on était totalement opposées aux objets pour enfants...
No baby-proofing.
Pas d'objets pour enfants.
- Proofing the guest list.
- Je vérifie la liste des invités.
recording studios. Why are these buildings different from all other buildings? Sound proofing.
En quoi les studios d'enregistrement sont différents des autres bâtiments?
Roofing? Shingling and fire proofing and such.
- Il posait les tuiles et les isolants.
You did such a magnificent job baby-proofing the place.
Tu as fait du beau travail en rendant le lieu sûr.
Hey, maybe you should use that extra $ 10 to work on some sound proofing.
Vous devriez utiliser ces 10 $ de plus en insonorisation.
This earthquake proofing is exactly to code.
Cette méthode de prédiction des séismes est exacte.
Oh, baby-proofing.
Oh, je vérifie la sécurité pour bébés.
Here, I finished proofing the obit.
J'ai corrigé la notice nécrologique.
You sure have done a great job getting an early jump on your baby-proofing.
C'est super de préparer votre maison si tôt.
That was angel-proofing?
C'était anti-anges?
You're baby-proofing.
Tu es en train de sécuriser la maison pour le bébé.
Well, I guess you better start baby-proofing this room down here.
Et bien, je crois que tu devrais commencer a aménager cette pièce.
You'd be surprised at how profitable the baby-proofing industry is.
Vous seriez surprise de savoir combien coûte l'équipement.
- Proofing it.
Je fignole.
Nice job baby-proofing, Shane.
Tu t'occupes bien de la sécurité du bébé.
Are you still baby-proofing?
{ \ pos ( 192,225 ) }
What kind of a civil engineer would be baby-proofing a house?
Quel ingénieur civil accepterait de sécuriser une maison?
Only instead of baby-proofing cabinets and electrical sockets... they use more extreme methods.
Sauf qu'au lieu de mettre les prises électriques à l'épreuve des bébés... leurs méthodes sont plus extrêmes.
The sound proofing of her bedroom is almost ready, but I fear it isn't enough.
L'insonorisation de sa chambre est presque terminée. Mais je crains que cela ne suffise.
- Happy to do it. Also, I did a heck of a job Baby-proofing this office.
Et j'ai sécurisé les bureaux pour les bébés.
Have you been proofing this thing, jimbo?
Est-ce que t'as regardé ce truc, Jimbo?
Hey, I know we're doing all this child-proofing here, but you sure you wouldn't rather have this sleepover over at our house?
On sécurise tout pour les enfants ici, mais tu voudrais pas dormir avec lui chez nous?
So, I heard the kid-proofing went well. CROSBY :
- T'as bien tout sécurisé chez toi.
Mark, I don't know why you insist on baby-proofing every drawer and cabinet.
Que fais-tu?
That baby-proofing crook wanted to sell us... safety covers for the electrical outlets.
Cette arnaqueuse voulait nous vendre des protections pour les prises.
It means spy-proofing our own security.
- On va tester notre propre sécurité.
Yes, General Beckman, the spy-proofing is excellent.
La mise à niveau est formidable.