Put it on the table translate French
359 parallel translation
Put it on the table.
Posez ça sur la table.
- Baldy, put it on the table.
Baldy, mettez-le sur la table.
Put it on the table. We're all ready.
Mettez la table, on arrive!
I'll put it on the table.
Je mets la table.
Put it on the table.
Mettez-le sur la table.
Put it on the table there.
Mettez-les sur la table!
Put it on the table.
Assieds-toi. Pose sur la table.
- Put it on the table and leave me.
Posez ça sur la table et laissez-moi.
- Put it on the table.
- Mettez-les sur la table.
Put it on the table.
- Rosez-le sur la table, capitaine.
The money you have, would you please put it on the table?
Cet argent... Voulez - vous bien le poser?
OK, put it on the table.
D'accord. Mettez l'argent sur la table.
Lf nobody wants this newspaper, I'll just put it on the table.
Si personne ne veut lire ce journal, je le poserai sur cette table.
You can put it on the table now.
Vous pouvez servir.
Put it on the table.
Mets-le sur la table.
Put it on the table.
Pose-le sur la table.
- Put it on the table. - Why?
- Posez-la sur la table.
Thank you. Put it on the table.
Merci, pose-le sur la table.
Put it on the table.
Bon. Pose-le sur la table.
Put it on the table.
Mettez le sur la table.
Put it on the table.
Mets-la sur la table.
Put it on the table, and I cut it off.
Mets-la sur la table et je la coupe.
And then Ancient picked up a nice, fat volume... and put it on the table... and in big, spidery writing, he wrote...
Puis, l'Ancien prit un grand livre... le posa sur la table... et de son écriture en pattes de mouche, il écrivit,
Put it on the table, thanks.
Mettez-le sur la table, merci.
- Just, uh, put it on the table.
- Pose ça sur la table.
Put it on the table and we'll check it and goodbye.
Mets ça sur la table, on vérifieras et adiós.
No, no. Put it on the table.
Posez-le sur la table.
Put it on the table.
- Posez ça sur la table.
Put it on the table for me.
Posez ça sur la table.
l beg your pardon for being so rude but sometimes you forget to put down the curtains and when the lamps are lighted, it's like looking at a picture to see you all around the table with your mother.
Pardon d'être si malpoli... si les rideaux ne sont pas tirés... avec les lampes allumées... vous toutes, avec votre mère, on dirait un tableau!
It made a big impression, when I opened the violin case and put the 32,000 Francs on the table. The clerk almost fell off his chair.
Quand j'ai ouvert l'étui à violon et sorti les 32.000 francs, l'employé a failli en tomber à la renverse.
Thank you very much. Put it down on the table and go away.
Posez l'os sur la table et allez-vous-en.
It put me on a table close and attached to weight with the arms and legs for hours.
On m'a mis sur une table étroite et attachés des poids aux bras et aux jambes pendant des heures.
Put it on the table please.
Posez-le sur la table.
Put it on the table.
C'est l'épouse Lannington. Mets-le sur la table.
- Put it on the desk.
Posez ça sur la table.
Put it down on the table. No!
Posez ça là, sur la table.
Get everything out of your pockets. Put it on the desk here.
Vide tes poches sur la table.
Put flowers on the table. It's a special occasion.
- Mettez des fleurs sur la table, ce doit être un repas de fête.
Would you put it over on the table, please?
Mettez-la sur la table.
Now, put it all on the table.
À présent, disposez tout cela sur la table.
It was just something they said to put me on the operating table.
Ils ont dit ça pour pouvoir me mettre sur leur table d'opération!
It would be better if you put it back on the table.
- Laissez-le sur la table, s'il vous plaît - est qu'il s'avère...
And we'II take one of the large rooms in the castle put a table in it and all the knights will gather at it.
On mettra une table... dans une des grandes salles du château et tous les chevaliers y seront assemblés.
- Put it on the kitchen counter.
Sois gentille. Pose-le sur la table de la cuisine.
Yes? Your tea, milady. Just put it down on the table.
Voici, alors que l'on observe les problèmes raciaux des américains, la première transplantation intérraciale de tête de l'histoire.
Just put it on the dresser, honey.
Mettez ça sur la table de nuit.
And your warehouse? My warehouse... if you put 30 million on the table, you become the boss of it all.
Si tu mets trente millions Sur cette table, tu es le patron.
You'd put it down on the coffee table and you'd set it off and then...
On le met sur la table à café, ou autre... et on le met en route, et alors...
Put it there, on the table
Posez ça sur la table.
That's it, Tony. Put it right over on the table, honey.
Posez ça sur la table.