English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ P ] / Put your arms around me

Put your arms around me translate French

111 parallel translation
- Mademoiselle, put your arms around me.
Mettez vos bras autour de mon cou.
I think is better that you put your arms around me.
Mettez vos bras autour de mon cou.
Put your arms around me.
Enlace-moi.
Put your arms around me, Terry.
Enlace-moi, Terry.
Put your arms around me.
Prends-moi dans tes bras.
But... No, put your arms around me.
- mais... non, prends-moi dans tes bras.
Put your arms around me. Just hold me.
Sers-moi fort dans tes bras.
Why don't you ever put your arms around me and kiss me?
Pourquoi te ne m'enlaces ni ne m'embrasses jamais?
Oh, Jack, put your arms around me.
Jack, prends-moi dans tes bras.
Put your arms around me.
Serre-moi dans tes bras.
All the time I was in here packing like an idiot I was just wanting you to come and put your arms around me and tell me nothing happened.
Pendant que je faisais mes valises comme une idiote, je voulais juste que tu me prennes dans tes bras, et me dise que rien ne s'était passé.
So that you can put your arms around me?
Pour mettre votre bras autour de moi?
You'd like to put your arms around me right now.
Tu voudrais me prendre dans tes bras.
Put your arms around me and I'll tell you!
Mets tes bras autour de moi, et je te reponds.
Now you put your arms around me, and we'll go up and see that horse.
Mets tes bras autour de mon cou, je vais te porter pour que tu le voies.
Put your arms around me, Tom.
Prenez-moi dans vos bras, Tom.
Put your arms around me, honey hold me tight
Enlace-moi, chjri, serre-moifort
Put your arms around me, honey
Enlace-moi, chéri
Put your arms around me.
Mets tes bras autour de moi.
Put your arms around me or have you forgotten how?
Serrez-moi, vous savez?
You'll put your arms around me.
Tu mettra tes bras autour de moi.
Why do you put your arms around me?
Pourquoi m'enlacez-vous?
I know why you put your arms around me.
Vous daignez me câliner!
- Put your arms around me.
- Passe tes bras à ma taille.
I had to teach my husband. Come on. Put your arms around me.
Prenez-moi par la taille.
Put your arms around me, please.
Enlace-moi, s'il te plaît.
Put your arms around me, Alfred.
Prends-moi dans tes bras, Alfred.
Put your arms around me.
Mets tes bras autour de mon cou.
Before we'd start, I'd show you how to put your arms around me... and I'd say : "No matter what happens, just hang on to me."
Avant de démarrer, je te montrais comment placer tes bras et je te disais : "Quoi qu'il arrive, cramponne-toi à moi."
Put your arms around me, just hang on.
Emmène-moi hors d'ici. Cramponne-toi.
Put your arms around me.
Mettez vos bras autour de moi.
Put your arms around me.
Put your arms around me.
Why do you put your arms around me and pull me to you?
Pourquoi tu mets tes bras autour de moi et que tu me tire vers toi?
You couldn't even put your arms around me.
Tu ne pouvais même pas m'enlacer.
Just put your arms around me, and you tell me what to do.
Mets tes bras autour de moi et dirige-moi, tu veux?
Hold me. Put your arms around me.
Serre-moi dans tes bras.
I think I wanted you to take care of me, to put your arms around me and comfort me.
J'avais envie que tu t'occupes de moi. Que tu me serres fort, que tu me consoles.
Can't you put your arms around me?
Tu ne veux pas me serrer fort?
# Put your arms around me, child #
Mets tes bras autour de moi, mon enfant
In that case, you can put your arms around me.
Dans ce cas, vous pouvez mettre vos bras autour de moi.
Howdy, just put your arms around me.
Salut. Mettez vos bras autour de mon cou. Merci.
Put your arms around me Charles.
Passe tes bras autour de moi, Charles.
And you put your arms around ME and said Congratulations.
Vous m'avez serré dans vos bras pour me féliciter.
Whoa, put your arms around me. Oh, Julie!
Prends-moi dans tes bras.
In spite of everything, you'll put your arms around me and tell me it's all right, and I'll be resurrected because you love me and you've got the magic.
Tu mettras tes bras autour de moi, tu me diras que tout va bien et je ressusciterai parce que tu m'aimes et tu as un pouvoir magique.
Here I've been waiting for you all day... to come home and put your big strong arms around me... and now you treat me just like I'm a stepchild.
J'attends toute la journée que tu rentres me prendre dans tes bras et tu me traites comme un chien!
Alexei put your arms around me.
Prends-moi dans tes bras.
then I made you put your arms around me, and then I...
et puis je...
I remember the way your hair smelled... how it felt to put my arms around you... what a crazy, beautiful kid you were.
Je me rappelais l'odeur de tes cheveux... Et la sensation de te tenir ainsi... Quelle belle gosse folle tu étais!
A WEEK AGO, WHEN YOU PUT YOUR ARMS AROUND ME,
Je n'apprendrai jamais le piano même si j'essayais pendant un siècle. Imagine un siècle de mercredis après-midi.
# Put your arms # # Around me #
Prends-moi dans tes bras

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]