Quickly and quietly translate French
110 parallel translation
Go back, go back. Quickly and quietly.
Partez, partez, vite et sans faire de bruit.
Quickly and quietly.
Et sans faire de bruit!
He must be gotten rid of quickly and quietly.
Nous devons nous en débarrasser rapidement et silencieusement.
- Quickly and quietly as possible. No panic, no charging.
Vite et en silence, pas d'excitation.
I didn't suspect him for a moment, but you spotted him right away and dealt with him quickly and quietly.
Un espion. Un sale espion.
We must kill them quickly and quietly.
Il faut les tuer vite et sans bruit.
Quickly and quietly.
Vite et sans bruit.
Some died at the school and were buried quickly and quietly.
Certaines moururent à l'école et furent enterrées rapidement et en silence.
Just tell me quickly and quietly, where are they keeping him?
Où le gardent-ils?
Get him out of there as quickly and quietly as possible.
Faites-le partir aussi vite et discrètement que possible.
I think it's best we end things quickly and quietly.
Il vaut mieux mettre un terme à notre relation.
Please take your seats quickly and quietly.
Asseyez-vous. Aujourd'hui est un jour nouveau de votre vie scolastique. Vite et en silence!
To get it built quickly and quietly, they'd hire anybody that can do the job.
Pour que le job se fasse vite, ils ont engagé tous ceux qui étaient capables.
Resolve this quickly and quietly.
Réglons ça rapidement et discrètement.
To resolve it, quickly and quietly.
Réglons ça rapidement et discrètement.
Move in an orderly fashion quickly and quietly...
Sortez de façon ordonnée, rapidement et dans le calme...
Okay. I'm gonna ask you to quickly and quietly move to your nearest exits!
Je vous demande de vous diriger calmement vers l'issue la plus proche!
Commander, we need this resolved quickly and quietly.
Capitaine, nous devons résoudre ce cas rapidement et sans bruit.
You were assigned this case, commander, because it was thought you could resolve it quickly and quietly.
On vous a confié cette affaire, capitaine car on pensait que vous la résoudriez rapidement et sans bruit.
We're to... deport him. Quickly and quietly.
Nous allons l'expulser, vite et en douceur!
Your job is to work this out quickly and quietly and with a minimum of embarrassment to the Navy.
Votre mission est d'arranger cela rapidement, discrètement et en épargnant le plus possible la Navy.
Be a good man. Get him home quickly. Quickly and quietly.
Fais-moi plaisir, ramène-le vite au bercail, et pas de raffut.
Follow Kazik quickly and quietly.
Suivez Kazik vite et en silence.
Please come out quickly and quietly, and do exactly as Kazik instructs.
Sortez calmement et silencieusement, faites exactement ce que dit Kazik.
So if we move quickly and quietly....
Soyons rapides et discrets.
Leaving me no choice now but to conduct a criminal investigation quickly and quietly to remove any legal position affecting US interests.
Je suis donc dans l'obligation d'ouvrir une enquête policière afin de sauvegarder les intérêts américains.
But kill this thing quickly and quietly.
Mais vous tuez cette chose vite fait bien fait.
- What about her? T'Pol is my guarantee that... the two of you will walk quickly and quietly into the locker.
T'Pol est ma garantie... que vous deux, vous marchiez rapidement et doucement vers la pièce.
We don't do quickly and quietly very well, but we are good at arithmetic.
Nous ne faisons pas très bien les choses "rapidement et doucement"... mais nous sommes bons en arithmétique.
Quickly and quietly.
Vite et discret. - Merci.
I need someone to take care of this quickly and quietly.
J'ai besoin de vous pour régler ça, vite et en toute discrétion.
Quickly and quietly. Follow me.
Suivez moi, rapidement et tranquillement.
Let's say you want to take out the G.I. Joe quickly and quietly... without alerting the other members of his unit.
Disons que vous voulez abattre un G.I. Joe vite et en silence... sans alerter les autres membres de son unité.
We need to move quickly and quietly.
Avançons vite et en silence.
Thought we could handle this quickly and quietly, commissioner.
On pensait régler ça tranquillement, entre nous.
I want this handled quickly and quietly.
Je veux gérer ça rapidement et discrètement.
You have to win this case quickly and quietly.
Vous devez remporter cette affaire rapidement et discrètement.
Quickly and quietly, people.
Dans le calme, les enfants.
Quickly now, and quietly.
Allez, vite! Et sagement!
I want you to get out of here quietly and quickly.
Je veux que vous partiez d'ici calmement et rapidement.
We'll repair their ship as quickly as possible and then they'll go quietly away.
Nous réparerons ce navire aussi vite que possible et ils repartiront calmement.
Now, go quickly and go quietly.
Allez, faites vite et en silence.
If I order you out, I want you to get out quietly and quickly.
Si je vous dis de sortir, sortez.
Ladies and gentlemen, evacuate this room quietly and quickly.
Mesdames et Messieurs, il nous faut évacuer cette salle... aussi vite que possible.
Please do it very quietly and very quickly.
On fait ça dans le calme et rapidement. Debout.
AII right. I want a plan for crossing that border as quickly and as quietly as possible.
Trouvez le moyen de traverser cette frontière discrètement.
Now, last night, General McCartney calls me at home, says he'd like to recommend that our investigation of her alleged misconduct be handled quietly and quickly, that he will not tolerate the kind of fiasco the Air Force had with Kelly Flinn.
Hier soir, le général McCartney m'a appelé chez moi et m'a recommandé que notre enquête sur son adultère présumé se fasse silencieusement et vite et qu'il ne tolérera pas le même genre de fiasco qu'avec Kelly Flinn.
My job was to get in get the plans and get out as quickly and as quietly as possible.
Mon boulot était d'entrer, de prendre les plans et de disparaitre le plus rapidement et silencieusement possible.
We're going to go now, quietly and very quickly.
On va sortir, calmement et très, très vite.
You take Sorter and Slim Biggins, you do it quickly, you do it quietly.
Prends Sorter et Slim Biggins, fais ça vite et discrètement.
They believe it is in the best interest of interplanetary relations to put this difficult business behind us, as quickly and as quietly as possible.
Ils pensent qu'il est dans l'intérêt des relations interplanétaires de classer cette affaire difficile aussi vite et silencieusement que possible.
quietly 665
quick 4440
quickly 2632
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quickly now 51
quick as you like 16
quick march 35
quick 4440
quickly 2632
quick question 224
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quickly now 51
quick as you like 16
quick march 35