Rangers translate French
1,497 parallel translation
Here at the Ballpark, the Devil Rays went down one-two-three in the top of the first, and now the Rangers try to get their high scoring offence on track in the bottom of the first.
Les trois premiers batteurs des Devil Rays ont ete elimines. Les Rangers essaient de relancer leur attaque performante.
Leading off for the Rangers, centre fielder, number 24, Tom Goodwin.
Le premierjoueur a la batte pour les Rangers est le champ centre, le numero 2 4, Tom Goodwin.
It's one-nothing Texas, and the Rangers have a one-to-nothing lead.
Les Rangers menent 1a 0.
Last half of the fourth inning about to get underway. It's the Rangers one and the Devil Rays one.
Seconde moitie de la 4eme manche, 1pour les Rangers et 1pour les Devil Rays.
Rangers three, Devil Rays one, here in the bottom of the sixth.
Rangers 3, Devil Rays 1, a la fin de la sixieme manche.
Runners at first and second. A golden chance for the Rangers.
Coureurs en 1ere et 2eme bases.
It's the Rangers five, the Devil Rays one.
Rangers 5, Devil Rays 1.
The Devil Rays and Rangers also play on Sunday night. Game time is 7 : 05, and it's Cap Night.
Les Devil Rays et les Rangers jouent dimanche et donnent leurs casquettes.
All fans thirteen and under receive a Rangers cap. Game time Sunday is 7 : 05.
Les supporters de moins de 13 ans recoivent une casquette des Rangers.
Two runs for Texas on the play, and the Rangers have busted this game wide open.
Deux points pour le Texas et les Rangers ont accentue leur avance dans ce match.
To uphold the Ranger code.
Vous avez trahis le code d'honneur des Rangers.
The stupid, annoying thing is that, for years ever since I heard of the Rangers and the Alliance, I wanted to join up.
Cette stupide broutille va me poursuivre des années. Tout ce que j'ai entendu sur les Rangers... et l'Alliance Interstellaire m'a conduit à m'engager.
That was when I first heard of the Rangers the Anla'shok, out there on the edge creating the future like King Arthur and his knights.
Je voyais mon futur chez les Rangers. En Anla'Shok. Au delà des limites.
His actions have led other Rangers into dissension.
Son acte a porté la discorde chez les autres Rangers.
So here I am feeling bad. Why should I feel bad when he was the one saying I should be tossed out?
Alors voila je me sens mal, et bon sang je m'aime pas ça... s'il avait eu son mot à dire, j'aurai été expulsé des Rangers.
We are Rangers.
Nous sommes des Rangers.
Rangers don't murder in cold blood.
Les Rangers ne commettent pas de meurtre de sang froid.
Rangers, on the ice.
Rangers, sur la glace.
My brothers play hockey... for the Rangers.
Mes frères jouent au hockey... pour les Rangers.
I'll radio the sheriff up there. And the park rangers.
Je vais joindre le shérif là-bas.
- Keep him on two liters, pulse ox...
- On le garde sous 2 I. - Vous êtes des Rangers?
- You guys are Rangers? Seventy-fifth Regiment, Special Forces Group.
Nous sommes du 75e des forces spéciales.
- Rangers.
- Les Rangers.
Adrian Monk isn't half the cop... or a third of the man that you are, sir.
Je passe devant le poste des rangers. Si quelque chose lui est arrivé, je ne me le pardonnerai jamais. Dépêche-toi!
I'm going past the ranger station.
Je passe devant le poste des rangers.
The three guys out front were U.S. Army Rangers.
Ces trois types étaient des soldats américains.
He's chasing a story that the day Shareef's plane went down there was an airstrip in Bermuda that was secured by Rangers.
Il a appris que quand l'avion de Shareef s'est écrasé, des agents américains tenaient un aéroport aux Bermudes.
Well, Rangers do not wait on good weather.
Mais les Rangers ne comptent pas sur le beau temps.
Rangers do not wait for a bright, sunshiny day.
Les Rangers ne comptent pas sur un soleil radieux.
Oh, no. Rangers are trained to operate in the worst possible conditions and take said conditions and turn them against their enemy.
Non, les Rangers sont entraînés pour affronter les pires conditions... et pour utiliser ces conditions à leur avantage contre leurs ennemis.
Tom, look before this hurricane hit I recalled all exercises except for one a six-man Ranger team and their Black Hat out in the bush.
Juste avant l'ouragan... j'ai annulé tous les exercices sauf un... six Rangers partis en mission avec leur sergent.
Ranger code.
- C'est le code d'honneur des Rangers.
They were forest service rangers, which is how we got jurisdiction.
Des gardes forestiers. C'est pour ça qu'on a eu l'affaire.
This is Ranger Base Emergency. Do you copy?
Ici la Base des Rangers m'entendez-vous?
Around here, we don't like people who shoot cops and butcher Texas Rangers.
Dans le coin, on n'aime pas les tueurs de flics ni les sadiques.
Sorry. They have very interesting wall hangings, these rangers.
désolé. ils ont des tentures tres interressantes, ces gardes forestiers.
It's probably one of those closed roads that forest rangers use.
c'est probablement une de ces routes fermées que les gardes forestiers utilisent.
U.S. Marshals in front of the soldiers.
Les Rangers devant les soldats.
Only the Central Park Rangers now remain in the Park.
La police municipale est seule dans le parc.
It's the Central Park Rangers.
La police municipale.
Military-issue combat boots.
Des traces de rangers jusqu'ici.
- Three tickets to today's Rangers game!
3 places pour les Rangers!
That says "Rangers" on it. They went to the game.
Marquée "Rangers".
MILITARY BOOTS. YEAH.
Des traces de rangers.
- We have to call the police. - Those idiots? Get the Texas Rangers.
C'est la langue que vous parlez.
- Texas Rangers. I'm telling you, the FBI.
Je peux communiquer dans les 35 langues stockées dans ce système.
The heat made him stronger. Is he dead?
Non, les Rangers.
- Hopefully bleeding in another dimension.
Les Rangers.
The three guys out front were U.S. Army Rangers.
Ces types étaient des soldats américains.
Here's the set.
Une occasion revee pour les Rangers.
So this was a Ranger training team?
Des Rangers?