Rayed translate French
120 parallel translation
Well, I'm going out to get x-rayed.
Je vais me faire radiographier.
Oh, by the way, Dr. Bull... how's that paralyzed case I x-rayed for you?
Au fait Dr Bull, comment va le paralysé dont... j'ai fait les radios?
I think you'd better have your teeth X-rayed.
Faites-vous radiographier les dents.
If it isn't better by tomorrow I'll have it X rayed
Demain, je ferai une radio.
You must get it x-rayed.
- Il faudra faire une radio,
He's the man I x-rayed.
Je lui ai fait faire une radio.
- No. His body's been x-rayed.
- Vous croyez qu'il les a avalées?
I'll get him x-rayed if I need to!
Je peux même faire pire.
Last month we had both trains X-rayed for metal fatigue. Clean bill of health.
Les trains ont été passés aux rayons X. Ils sont en parfait état de marche.
It should be shut down and X-rayed.
Il faut fermer et faire des radio de tout.
He was taken to hospital, and X-rayed.
Il fut amené à l'hôpital, pour une radio.
And now that you'vE x-rayEd ME, uncle CECil...
Et maintenant que tu m'as passé au rayon X...
- Not even a doctor could tell the difference. Unless he x-rayed the skull.
Aucun docteur ne verrait la différence, à moins de faire une radio du crâne.
I'd like to take him some place and get him X-rayed.
Emmenons-le pour l'examiner.
You x-rayed the stone and found no markings,
Vous avez passé la pierre aux rayons X sans rien trouver.
- I'm gonna have to have this x-rayed.
Je suis bon pour une radio.
You got to come with me to the hospital. to get x-rayed.
Sarah l'a attrapée, elle va venir avec moi faire des radios.
- Yeah, while I was in getting x-rayed.
- Pendant les radios.
An ant must've bitten Bill when he was having his teeth x-rayed.
Une fourmi a du mordre Bill pendant qu'on lui radiographiait les dents
- I don't wanna be gamma-rayed, man!
- Je ne veux pas me faire irradier, mec!
I was interrogated, x-rayed. I was examined thoroughly.
J'ai été interrogé, examiné sous toutes les coutures.
I've been mri'd, EKG'd, x-rayed, laser beamed....
J'ai eu un l.R.M., un E.C.G., des rayons X, du laser!
- You had it x-rayed yet? - No.
Vous l'avez fait passer aux rayons X?
He has them x-rayed on the way out in case they swallow one.
Il les fait radioscoper au cas où ils en avaleraient
No, we've had it scanned, we've had it x-rayed with the magnetic imager.
On l'a scanné, passé à l'imagerie magnétique.
Got poked and prodded and x-rayed.
On m'a piqué, tisonné, radiographié...
Shouldn't we have it x-rayed?
On devrait pas le passer aux rayons X?
Everything's X-rayed.
- Impossible. Tout a été passé aux rayons X.
It needs to be X-rayed.
Il faut faire une radio.
They x-rayed bottles in bulk using baggage scanners.
Ils les ont passés au scanner comme les bagages.
- He X-rayed your skull? - Yeah.
- Il a radiographié ta tête?
They should've x-rayed your head at the hospital.
Ils auraient dû te faire une radio de la tête.
- What if we x-rayed him?
- T'aimerais qu'on le scanne?
X-rayed Tessa's neck.
Les radios du cou de Tessa.
How are we doing? Coach, we should get him x-rayed. I think he's done for the night.
Écoute Haley, je peux te dire que moi je suis sérieux.
- Shouldn't he get it X-rayed?
- On fait pas une radio?
If he's been getting his head x rayed all over maybe he's gone to an old hospital to get whatever's in his head removed.
S'il a fait des radios dans toute la ville, il est peut-être allé se faire extraire cette chose dans un de ces hôpitaux.
We needed a coffin because they aren't X-rayed.
On avait besoin d'un cercueil car on ne les passe pas aux rayons x.
- All that been x-rayed?
C'est passé aux rayons?
I've x-rayed the skull.
Je l'ai passé aux rayons X.
He gets x-rayed.
Il fera la radio.
Your son's next door getting X-rayed.
On lui fait des radios à côté.
So did I'til I x-rayed the body.
Moi aussi, jusqu'à ce que je le passe aux rayons X.
You know, you might wanna get that x-rayed.
Vous devriez aller faire cette radio.
- They checked my clothes patted me down, searched my shoes, my best shoes, practically x-rayed me.
- Ils m'ont fouillée jusqu'à mes meilleures chaussures, m'ont pratiquement radiographiée.
They X-rayed her stomach- - loaded with drugs.
Ils ont passé son estomac aux rayons-X – pleins de drogues.
Might want to get that hand X-rayed, Scotty.
Vous devriez passer une radio de votre main, Scotty.
The hospital X-rayed him and came up with that.
Comment l'avez-vous trouvé?
It probably should have been x-rayed like the medics ordered, but I knew the police would be all over the Sherwood Hotel... as soon as they connected Madge Timmons to the place. My head was pounding.
Ma tête battait.
I've had it X-rayed, I've been to my chiropractor,
Je ne sais pas ce qui m'est arrivé. J'ai tout essayé.
What If rayed doesn't believe us?
Que se passera-t-il si Fayed ne nous croit pas?