English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Recovery

Recovery translate French

3,148 parallel translation
I may have done some research into the efficacy of Chinese medicine after the herbs that you gave me had a positive correlation with my recovery.
J'ai peut-être fait des recherches sur l'efficacité de la médecine chinoise après que vous m'avez donné les herbes qui ont été bénéfiques pour mon rétablissement.
No. No. You gotta go to delivery, recovery,
- Accouche et repose-toi d'abord.
That display of yours should go miles towards helping Charlotte's recovery.
Ta présentation devrait bien aider vers le rétablissement de Charlotte.
She's in recovery.
Elle est en soins intensifs.
Nick and David Phillips are coordinating the recovery of human remains.
Nick et David Phillips coordonnent la recherche de restes humains.
It's not the pain, - I mean, it's the recovery time.
Oui, mais c'est pas tant la douleur, c'est la durée de la convalescence.
- How long is the recovery?
- Ça dure combien de temps?
How about December 1997, when you OD'd and I drove you to the hospital four times over the limit and I ended up rolling the car and almost severing my femoral artery, at which point you made a miraculous fucking recovery
- Pourquoi pas celle de décembre 97, quand tu nous as fait une OD et que j'ai dû foncer à l'hôpital avec deux grammes dans le buffet et que je nous ai envoyés dans le décor, que j'ai eu l'artère fémorale presque sectionnée,
Well, the final destination of the pain recovery train is self-help via abstinence, Bruce, eh?
Le terminus du train pour la guérison de la douleur... c'est de s'aider soi-même par l'abstinence, Bruce, non?
Engaged in recovery now.
Engagé dans la récupération maintenant.
But she's resting comfortably now in Abilene... expected to make a full recovery.
Mais elle se repose confortablement à Abilene et elle devrait se rétablir complètement.
I hope you make a speedy recovery.
Bien. Je vous souhaite un prompt rétablissement.
Illness, recovery. Even love.
La maladie, la guérison même l'amour.
We wish them a / l a quick recovery.
On leur souhaite un bon rétablissement.
Niki, can you confirm to us exactly which procedures you've had and the expectations for your recovery?
Pouvez-vous nous dire quelles interventions vous avez subies et où en est votre convalescence?
We're still concerned about your recovery.
On s'inquiète toujours à propos de ton rétablissement.
Northumberland Debt Recovery. Non-payment of rates.
Mensualités non payées.
So this is some kind of Halfway recovery camp, is that right?
Donc, c'est une sorte de... camp de rétablissement, c'est ça?
Someone's made a speedy recovery.
Quelqu'un a eu droit à un rétablissement bien rapide.
She would get better and better and make a full recovery.
Elle irait mieux et se rétablirait complètement.
The procedures of psychological recovery are my speciality.
La guérison psychologique est mon domaine.
Full recovery.
Complètement remis.
More arrests are expected says the FBI, as is recovery of the 11 million, which is still missing.
D'autres arrestations sont prévues d'après le FBI, qui espère bien aussi retrouver les 11 millions qui manquent toujours à l'appel.
I was deeply concerned that should he attempt to force such drastic reform through before the election next year, not only will it prevent skilled workers coming here who we rely on for our desperately needed economic recovery, but it impeaches our humanitarian reputation in providing asylum
J'ai été vivement préoccupé qu'il ne tente de faire adopter une réforme aussi radicale avant les élections de l'année prochaine, qui non seulement empêcherait des ouvriés qualifiés de venir et sur qui nous comptons pour notre besoin urgent de reprise économique, mais il attaquerait notre réputation humanitaire en matière d'asile pour les personnes déplacées fuyant leur propre pays.
Pray for my daughter's recovery.
Prie pour le salut de ma fille.
She wishes you a speedy recovery.
Elle transmet ses voeux de prompt rétablissement
I'm also happy to report that Big Ed will make a full recovery.
Je suis également heureux d'annoncer que Big Ed fera un rétablissement complet.
"R," recovery.
"R" redressement.
The video surveillance hard drives are in the final stages of data recovery.
Les disques durs de la vidéo surveillance sont en phase finale de récupération de données.
It remains a constant subject of concern between myself and Mr. Seward, even in the face of his recovery.
Cela reste un sujet d'inquiétude permanente pour M. Seward et moi-même, même s'il se remet à peine.
Upon recovery, Hank was bent on revenge.
Lors de la récupération, Hank a été plié sur la vengeance.
Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, so this should be a fairly quick procedure with a short recovery.
Heureusement, le harnais n'a pas été sur Diego trop longtemps, donc ça devrait être une procédure rapide avec un court rétablissement.
We're just gonna take him to a recovery area.
On va l'emmener en salle de réveil.
There is no closure, no recovery.
Il n'y a ni fin, ni guérison.
Do wish him a speedy recovery.
Souhaitez-lui de guérir vite.
You cannot white-knuckle your recovery, Peter.
Vous ne pouvez pas vous en sortir tout seul.
Part of my recovery's to make certain that I only have loving, committed sex.
Une réussite de mon rétablissement étant que je n'ai plus que du sexe domestique et aimant.
Jody, the most important part of your recovery is this little family you've started.
Jody la plus importante partie de ton rétablissement est cette petite famille que vous avez commencés.
Sheila wants to be sensitive to your recovery, but she has needs.
Sheila veut être sensible à ton rétablissement. Mais elle a des besoins.
I'm playing a Pope in one, and a junkie on the road to recovery in the other.
Dans la première, je suis un pape. Dans la seconde, un toxico qui s'en sort.
Travis is alive, he's in recovery at a prison infirmary.
Travis est vivant, il est en convalescence dans l'infirmerie d'une prison.
What we must do now is continue to support and monitor your recovery.
Pour l'instant nous devons surveiller votre guérison.
This young woman you were visiting, how's her recovery?
La jeune femme que vous êtes allé voir, comment va-t-elle?
He's expected to make a substantial recovery.
Ils estiment qu'il aura un solide rétablissement.
It's very important that you reconnect with your sister. But it's more important that you protect your recovery.
Le contact avec ta s œ ur est important... mais il est plus important de protéger ton rétablissement.
It appears you've made a remarkable recovery.
Tu sembles avoir eu un rétablissement remarquable.
Data suggests low reoccurrence rate with less risk and recovery time.
Les données suggèrent un taux de récidive faible avec moins de risques et un temps de récupération.
She's gonna make a full recovery from the anaphylaxis, and I promise you Dr. Cole will do everything in his power to remove that cyst and save her vision.
Elle se remettra pleinement de l'anaphylaxie, et je vous promets que le Dr Cole fera tout ce qui est en son pouvoir pour enlever ce kyste et sauver sa vision docteur Cole n'a même pas mis les pieds ici
It's very important for your recovery.
C'est très important pour ton rétablissement
Good news is that copper from Alvarado Division who got shot in front of his house is gonna make a full recovery.
La bonne nouvelle est que ce Copper de Alvarado Division qui a reçu une balle devant sa maison va se rétablir complètement.
Today I'd like to talk to you about economic recovery.
[cris] Aujourd'hui je voudrais vous parler de rétablissement économique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]