Relax translate French
24,691 parallel translation
Relax, you're just stressed.
Calme-toi, tu es juste tendue.
Relax.
Détendez-vous.
Come on, let's relax, please.
Calme-toi, s'il te plaît. Calme-toi, d'accord?
Calm down, relax, take a deep breath.
Calme-toi, détends-toi. Respire profondément.
- That's why you should relax.
- C'est pour ça qu'il faut vous calmer.
- Pía, relax.
Pía, calme-toi.
- Should I relax so I can be like you?
Tu veux que je me calme et que je sois détendue, comme toi?
Relax.
Calme-toi.
- So you relax a bit.
- Ça vous aidera à vous détendre.
Fuck, man, relax! It's just a car!
Putain, pas de panique, mon pote, ce n'est jamais qu'une voiture.
Um, I think you need to relax.
Vous devez vous calmer.
- Where is it? - Relax! Relax!
Où est le diamant?
- Relax!
- Délassez-vous!
He wanted you to just hang out and relax before he got back.
Il a dit de se mettre a l'aise
You relax, get yourself happy.
Détendez-vous, soyez heureux.
Fucking relax.
Desserre ton string.
Or you could buy me a watch, so when we out of the office like now, I could tell you things like, "Hey, Mr. Caputo, we're only a few minutes late to meet Piscatella, and you the boss anyhow, so relax."
Ou vous pouvez m'acheter une montre, comme ça, quand on sort, je pourrais vous dire : "M. Caputo, on est en retard pour aller voir Piscatella, mais bon, vous êtes le patron, donc pas de souci."
Relax, darlin'.
Calmez-vous.
Relax.
T'inquiète.
Relax, I was just kidding.
Relax, je plaisantais.
Dad, just once, could you leave your work at the office and relax?
Papa, juste une fois, tu pourrais oublier ton travail et te détendre?
Just try and relax.
Essaie de te détendre.
Relax?
Me détendre?
Good news is I know where Julian's keeping Stefan's body, so you can sit back, relax, and not have to worry about that locator spell.
Bonne nouvelle, je sais où Julian garde Stefan, alors rassieds-toi, détends-toi et inutile de lancer ce sort de localisation.
Relax. I'm just gonna pop over and pop back.
Relax, je vais juste y aller et revenir.
Em, relax.
Em, calme-toi.
Would you relax?
Souhaitez-vous vous détendre?
Alex, come one. Relax. He's fine.
Du calme, il va bien.
Relax, it's no big deal.
Relax, c'est rien.
Relax, Stewie.
Du calme, Stewie.
Relax, these people are gone for a few more days.
- Relax, les habitants sont partis pour quelques jours.
Stewie, relax.
Relaxe.
Why don't you sit down, relax for a second, have a cup of coffee?
Assieds-toi donc. Détends-toi. Un café?
Okay, relax.
T'en fais pas.
Just relax.
Juste relax.
Relax, both of you!
Détendez-vous!
Relax.
Détends-toi.
Relax.
Du calme.
Relax it's in the Masonic with all the rest of the magic store inventory.
Relax, c'est dans la cellule maçonnique avec le reste des affaires de magie. C'est bon.
- Relax, sit down.
- Détends-toi.
Relax.
Détend-toi.
Uh, relax, handsome.
Relax, beau gosse.
Relax.
Relax.
Relax, son... Relax...
Détends toi, mon grand!
Just relax, son...
Relax, fiston!
Okay, everyone, relax.
Bien. Détendez-vous, maintenant.
Relax.
Et détendez-vous.
Hey, hey, hey, relax.
Hé, du calme!
Relax, come here.
Viens là.
- Can you relax?
Et parlez correctement.
- I won't relax.
- Non.