Ritz translate French
571 parallel translation
We're at the Ritz, dear.
Nous sommes au Ritz.
Hey, Ritz.
Hé, Ritz!
She tossed all the ritz overboard months ago.
elle a gagé son bijou depuis des mois.
I guess I was a little tight that day I met you at the Ritz.
J'étais un peu tendu quand je vous ai vu au Ritz.
We, uh, got so well acquainted that day at the Ritz, Mr. Taylor, that I thought I'd take the liberty of bringing this item to you.
On a si bien fait connaissance l'autre jour au Ritz, M. Taylor... que j'ai pris sur moi de vous apporter cet article.
At the Ritz bar.
- Du bar du Ritz.
Don't put on the Ritz with me.
Ne me prends pas de haut.
I want you to use all the ritz you got.
Faites le grand jeu.
I'm at the Ritz. - I shall.
Je suis au Ritz.
– At the Ritz Hotel.
- Au Ritz.
Say, is that dame trying to ritz me, or something?
Cette dame essaierait-elle de m'éviter, par hasard?
I'm going out tonight to the Ritz.
Ce soir, je sors au Ritz.
The Ritz bar is serving caviar and weenies
On sert du caviar et des petites saucisses
Madame is there
Madame est au Ritz
Renée's giving it to me at the Ritz.
Renée me paie la traite au Ritz.
All you have to do is go to the Waldorf Ritz Hotel with me, I'll show you to a few people, and then I'll send you right back.
Vous venez au Ritz, je vous montre à des gens et vous repartez.
May I inquire just why you would want... to show me to people at the Waldorf Ritz?
Pourquoi voulez-vous me montrer à des gens au Ritz?
We met last night at the Waldorf Ritz.
Nous nous sommes vus hier soir au Ritz.
We needed a forgotten man. I asked you to go to the Waldorf Ritz Hotel with me, and I'm a little bit hazy as to just what happened after that.
On voulait un homme oublié, je vous ai demandé de venir au Ritz, mais j'ai oublié ce qui s'est passé ensuite.
Take the bag to the Ritz.
Apportez-la au Ritz.
Couldn't do better at the Ritz.
C'est mieux qu'au Ritz.
Picked them up at Waldorf-Ritz, metal industries banquet.
Du Waldorf-Ritz, le banquet des métallurgistes.
From the Waldorf-Ritz.
Du Waldorf-Ritz.
Take him to Waldorf-Ritz and step on it.
- Oui. Au Waldorf-Ritz, vite.
The cab driver testified minutes ago that you told him to take Krawford to the Waldorf-Ritz Hotel.
Le chauffeur de taxi a témoigné que vous lui aviez dit de le déposer au Waldorf-Ritz.
And now, Miss Dwight you've testified that when you arrived at the Waldorf-Ritz Hotel you saw the deceased being dragged into a taxicab by two of the defendants.
Elle craint pour sa vie, reçoit des menaces de mort. Mlle Dwight, vous avez dit qu'en arrivant à l'hôtel Waldorf-Ritz vous aviez vu les deux accusés entraîner la victime dans un taxi.
- Did you send for the Ritz Brothers?
- Vous avez fait venir les frères Ritz?
Smell that grub. We've got a new cook. A guy who poisoned three of his customers.
Sens-moi ça, le nouveau cuistot vient du Ritz, c'est le type qui avait empoisonné trois clients.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
Je me vois expliquant notre sortie triomphale à M. Peabody.
- Let's go to the Ritz and catch him.
Mettez votre habit et retournons au Ritz.
When I think of Paris, about Sitha, in the Ritz hotel with her wonderful jewels...
Quand je pense à Paris, à l'hôtel Ritz, la brune Sitha avec ses merveilleux bijoux.
The Ritz hotel?
L'hôtel Ritz?
I'll give you three guesses. The Ritz?
- Je vous donne trois chances.
Right the first time!
- Le Ritz? Bien joué, du premier coup!
Send it to the Ritz, Baroness Czerny.
Envoyez-le au Ritz, baronne Czerny.
This lady, Baroness Czerny, Ritz Hotel.
Cette dame, la baronne Czerny, du Ritz.
She lives at the Ritz.
Elle vit au Ritz.
They told me at the Ritz my wife was here.
On m'a dit au Ritz que ma femme était ici.
You thought of coming here instead of the Ritz or some place that might not feel quite like home.
Tu as pensé à venir ici au lieu du Ritz, ou d'un endroit où on n'aurait pas été comme chez nous.
Take a couple of men with you and check the Ritz Manor apartments.
Prenez quelques hommes avec vous et allez voir au manoir Ritz.
Club Madrid, Chicago, Club Paree, Philly the Deauville, St. Louis, Paradise, Casablanca, Ritz Roof.
Le Madrid à Chicago, le Paree à Philadelphie, le Deauville à St. Louis, Paradise, Casablanca, Ritz Roof.
He took me to the Ritz Bar.
Il m'a emmenée au bar du Ritz.
What were you soing in the Ritz Bar, Elinor?
Que faisais-tu au bar du Ritz, Elinor?
Splendid. Splendid. Exactly like the Ritz.
- C'est aussi beau que le Ritz.
The apples good? I supply the Ritz.
Alors elles sont bonnes, M. McCorkle.
Well, I came and I looked around, from every angle, from the bargain basement to the Ritz Tower.
J'ai écumé les bouges et les palaces.
It's not the Ritz, but it's where we all stay when our show's in town.
Nous y allons toujours après le spectacle.
The Ritz.
Le Ritz.
See you at the Ritz at 1 : 00. Take this with you.
Voulez-vous lire?
Don't call me'comrade.'What's ritz to one is nix to another.
Ne m'appelez pas ainsi.
- What's that? - Dinner from the Ritz, madam.
- C'est quoi?