Robots translate French
2,441 parallel translation
If you're so clever, why can't you just go out and stop the robots?
Vous êtes si futés, pourquoi n'arrêtez-vous pas ces robots?
When everyone else got taken, the robots legally had to leave us behind?
Les autres ont disparu, mais les robots devaient légalement nous laisser.
Sensible robots!
Quelle délicatesse!
You're robots, you don't need to breathe!
Vous êtes des robots. Quel est votre héritage?
Tell the robots we need more time.
Dis aux robots qu'on a besoin de temps.
See, they're royal robots, protocol and all that.
Ce sont des robots royaux, protocolaires et tout ça.
Like goddamn Rock'Em Sock'Em Robots.
On croirait des Rock'em Sock'em Robots.
And I will be saving the world from robot hookers.
Et je serai en train de sauver le monde de ses putain de robots.
Okay, have fin fax their photos over to that store.
Ok, Fin a-t-il faxé les portraits robots au magasin bio?
Yeah, with the robots.
- Avec les robots.
Yeah, okay, there were a couple of robots in it.
OK, y avait des robots.
We'll all work for robots someday.
On travaillera pour les robots, un jour.
Because of robots...
À cause des robots...
First order of business... Make friends with the robot leaders.
Premièrement, sympathiser avec les dirigeants robots.
Where'd they come from, Black Mask?
Mais d'où ils sortent ces robots, Black Mask?
If it's a robot battle you want...
Si c'est une bataille de robots que tu veux!
Of course. He's going to turn them into mobile nuclear bombs. [THUDDING]
Bien sûr il va transformer les robots en bombes ambulantes!
Show Proto where the Bots are headed. Now.
Montre à Proto où sont les robots et tout de suite!
PROTO : The grid only showed Proto targets for five robots.
Le plan n'indiquait que cinq cibles pour les Batrobots.
Phase two? Robot animals.
Phase deux... des animaux robots.
The war on robots starts...
La guerre contre les robots commence...
Haeshin has embarked on building a robot theme park.
Haeshin a entrepris de construire un parc sur le thème des robots.
You liked robots.
Tu aimais bien les robots.
Yes, the robot theme park?
le parc ayant pour thème les robots?
- I understand. And since we need to know something to have a meeting, let's go over the robot documents from the research team.
- D'accord. revoyons les documents sur les robots de l'équipe de recherche.
First, let's examine the overview of the robot park...
examinons la vue d'ensemble du parc des robots...
We're looking for an Art Director for the Robot theme park.
Nous cherchons un directeur artistique pour le parc ayant pour thème les Robots.
I'm the one responsible for the Robot theme park.
Je suis l'unique responsable du parc des Robots.
This is Moon Jae In, our newly hired Art Director for the Robot theme park.
en tant que Directeur Artistique pour le parc des Robots.
Oh yeah. Today's robot theme park presentation was supposed to be done by him.
la présentation du parc des robots était supposée être faite par lui.
[Robot Theme Park] Please begin.
[Parc des robots] s'il vous plaît.
The robot theme park that we are aiming for is the world's first robot theme park.
Le parc des robots que nous visons sera le premier parc au monde sur ce thème.
We plan to have the visitors live their fantasies and enjoy themselves through their experiences with robots.
Nous prévoyons que les visiteurs vivent leurs rêves et qu'ils s'amusent eux-même à travers diverses expériences avec les robots.
We plan to have them experience a futuristic society with robots.
Nous planifions de leur donner l'expérience d'une société futuriste avec des robots.
"These are not the droids you're looking for."
"Ce n'est pas les robots que tu cherches."
I'm showing the new interns how to robocall.
J'apprends aux nouveaux à se servir des robots d'appel.
Doing robocalls, traffic jams, fake lit, and Thompson.
Appels robots, embouteillage, dénigrement. Et Thompson aussi.
Now you know you gotta boost the ceiling.
Vos robots sont bas de plafond.
He's with the sketch artist.
Il est avec le dessinateur de portraits-robots.
You've made some amazing robots.
Tu as conçu des robots incroyables.
Bored of designing boring robots?
Tu t'es ennuyé en créant des robots ennuyeux.
No. Bored of designing fun robots for boring people.
En créant des robots amusants pour des gens ennuyeux.
We're not used to such emotional robots.
On n'est pas habitués à des robots aussi émotifs.
Alex has always preferred robots to women.
Alex a toujours préféré les robots aux femmes.
What they are good at is building robots, right?
Mais elles fabriquent d'excellents robots.
So they build these Nanny-bots to raise the girls.
Elles élaborent donc ces robots-nounous pour s'occuper des petites.
They have to program the Nanny-bots each time, right?
Il faut reprogrammer les robots-nounous à chaque fois.
It takes the discipline out of the mom and it puts it into the Nanny-bots.
Elle importe l'autorité de la mère et l'installe dans les robots-nounous.
And when the sun rises they extract what they need to program the Nanny-bots, and that's it.
Quand le soleil se lève elles extraient les éléments pour programmer les robots.
You know, if you Martians had parents, you wouldn't have to kidnap moms to program your Nanny-bots.
Si vous, les martiens, aviez des parents, vous ne seriez pas forcés d'enlever des mamans pour programmer vos robots.
I'm on it. Go while I hold off the Big-Eyed Bandit and his robotic ants.
Je détourne l'attention de Face de Mouche et de ses robots.