Rocinante translate French
72 parallel translation
"Scarce had all this happened in heaven and in woods, when the renowned knight Don Quixote of La Mancha mounted his celebrated steed Rocinante and, accompanied by his faithful and valiant esquire by the name of Sancho Panza..."
_ _ Dès que cela eut lieu au ciel et dans les bois, le célèbre chevalier Don Quichotte de La Manche enfourcha son cheval Rossinante, et accompagné de son fidèle et brave écuyer Sancho Panza... _ _
I'm coming, Rocinante.
J'arrive, Rossinante.
abandoning the feathers of his bed, lift onto his famous horse Rocinante and started walking over the field of Montiel.
renonçant au confort des plumes de son duvet, monta sur son célèbre cheval Rossinante et entama la traversée de l'antique et célèbre plaine de Montiel.
We will get up and to the moon. We'll take Rocinante and my donkey.
Rossinante et mon âne peuvent nous accompagner sur la lune.
The lance impales the sail and Don Quixote is wrenched from Rocinante and spins high in the air hooked on the revolving sail.
La lance transperce l'aile. Don Quichotte est arraché de Rossinante et soulevé dans les airs par une des ailes.
He saddles his horse Rocinante, who is an old nag, is falling to pieces.
Il selle sa jument Rossinante, un canasson qui ne tient plus debout.
Rocinante.
Rossinante!
So what we're going to do is, we start with you and Rocinante.
On va commencer avec vous et Rossinante.
So, just like Don Quixote had Rocinante, San Martín had his mule,
Et comme Don Quichotte avait Rossinante, Sancho Panza, sa mule...
What does "Rocinante" Mean to you?
Que signifie "Rocinante" pour vous?
And tell them if I had access to my own plane, I could follow the Rocinante
Si j'avais eu mon avion, j'aurais pu suivre le Rocinante
Wait, what does "Rocinante" mean to you?
Que signifie "Rocinante" pour vous?
In fact, you were on a desperate search for the wreckage of the Rocaninante.
En fait, vous cherchiez désespéremment l'épave du Rocinante
I arranged for you to have more time with Rocinante.
J'ai fait en sorte que tu aies plus de temps avec Rocinante.
Rocinante.
Rocinante.
The horse's name is rocinante.
Le nom du cheval est Rocinante.
Rocinante.
Rossinante?
I like it. I knew a lady named Rocinante.
J'aime bien, j'ai connu une femme nommée Rossinante.
Rocinante, you are cleared for station dock at Berth Z4.
Rossinante, vous avez l'autorisation d'atterrir au pont Berth Z4.
But I'll tell you one thing, flying the Rocinante back there, that was just about the best feeling I have ever had.
Mais je vais te dire une chose, voler là bas à bord du Rossinante, c'était la meilleure sensation que j'ai jamais eue.
_
Rocinante
Tycho Control, this is gas-freighter Rocinante requesting clearance for departure.
Tycho contrôle, ici le méthanier Rocinante demandant autorisation pour le départ.
Understood, Rocinante, your flight plan has been filed and logged.
Bien reçu, Rocinante, votre plan de vol a été enregistré.
_
Gazier Rocinante Dans la Ceinture
Hey there, incoming', this here's the gas freighter Rocinante.
Salut... Ici le méthanier Rocinante.
Rocinante, we are going to need your flight plan and lading.
Rocinante, communiquez votre plan de vol et cargaison.
Please transmit your flight plan and lading, Rocinante.
Communiquez votre plan de vol et cargaison Rocinante!
Your data's corrupted, Rocinante.
Données corrompues, Rocinante.
Rocinante, you have been flagged for inspection per MCR Trade Regulation A0-66. Do not deviate from your present course. If you do, you will be fired upon.
Rocinante, vous devez être inspecté à la demande de la régulation commerciale martienne A0-66 ne changez pas de trajectoire, où nous ouvrirons le feu.
Rocinante, release your outer airlock door and prepare for boarding.
Rocinante, libérez votre sas extérieur et préparez vous à l'abordage.
Rocinante, release your outer airlock door now or we will breach.
Rossinante, liberez votre sas extérieur maintenant ou nous pénétrerons de force.
Rocinante, this is your final warning... Yeah, I'm sorry. I'm sorry to be such a pain, boys, um, but, uh...
Rossinante, ceci est votre dernier avertissement... ouais, je suis désolé. désolé d'être une telle souffrance, les gars, mais..
Received and understood, Rocinante.
Reçu et compris, Rossinante.
You too, Rocinante.
Vous aussi, Rossinante.
We need to get back to the Roci and off this rock now.
On devrait retourner au Rocinante pour se barrer de ce caillou.
- The Roci?
- Le Rocinante?
Meet me back at the Roci, I'll be a few hours, tops.
Retrouve-moi sur Le Rocinante. J'y serai d'ici quelques heures max.
The Roci.
Le Rocinante.
That infection on eros, It didn't get on the rocinante.
L'infection sur Eros, elle n'a pas touché le Rocinante.
Rocinante, you are cleared. For station dock at berth c4.
Rocinante, vous êtes accepté au dock de la station, quai C4.
Beeline pattern on rocinante.
Droit sur Rocinante.
The rocinante is completely hidden in our radar shadow.
Le Rocinante est complètement caché dans notre ombre radar.
Rocinante is ready to roll.
Le Rocinante est prêt à s'engager.
Rocinante, we are a go.
Rocinante, on y va.
Rocinante, we're proceeding to hard dock.
Rocinante, on va s'amarrer.
Rocinante, are you ready for launch?
Rocinante, êtes-vous prêt pour le lancement?
Rocinante, Guy Molinari, you are clear for burn.
Rocinante, Guy Molinari, Autorisation de poussée.
Thank you, Rocinante.
Merci, Rocinante.
Copy that, Rocinante. Will do.
Reçu, Rocinante.
Understood, Rocinante.
Compris, Rocinante.
And, finally, he called it Rocinante.
Il décida de l'appeler Rossinante. Ce nom lui semblait digne, sonore et éloquent.