Rockaway translate French
107 parallel translation
We have Rockaway Beach and we have Revere Beach.
La plage de Rockaway, Ia plage de Revere...
It seems like we got a control station at Rockaway Point.
Il y a, semble-t-il, un poste de contrôle à Rockaway Point.
Looks like we got another one on the bridge between Brooklyn and Rockaway.
Un autre au pont entre Brooklyn et Rockaway.
Rockaway, Trenton, Newark, Bridgeport.
Rockaway, Trenton, Newark, Bridgeport.
And in the same row, on the outside in Car Number 15 that good-looking, fast-moving boy from Rockaway, Red Jones.
Et sur la même ligne, à l'extérieur, dans la voiture n º 15, le beau gosse super rapide, Red Jones, de Rockaway.
I went up Rockaway Parkway and over Eastern Parkway to Grand Army Plaza.
J'ai remonté Rockaway Parkway et Eastern Parkway jusqu'à Grand Army Plaza.
Just take a swing out to Rockaway after work...
Fais un saut là-bas après le travail...
Please, no swing outs to Rockaway.
S'il te plaît, n'y va pas.
Phil Brody owns Brody Motors out in Rockaway.
Phil Brody est le propriétaire de Brody Motors à Rockaway.
Rockaway Beach.
Rockaway Beach.
Once upon a time, many years ago... two burglars broke into our neighbor's house in Rockaway.
Il était une fois, il y a des années... deux cambrioleurs qui sont entrés chez notre voisin... à Rockaway.
The scene is Rockaway.
La scène : Rockaway.
While my mother stood over the dirty plates in Rockaway...
Tandis que ma mère se penchait au-dessus des assiettes sales... à Rockaway...
I remember when I first heard that song on the radio... and I always associate its popularity... with a bizarre incident when Mr. Zipsky... normally a very quiet man in the neighborhood... had a nervous breakdown and ran amok... through the shopping district of Rockaway.
Je me souviens de la première fois que je l'ai entendue... et j'associe toujours sa popularité... à un incident bizarre : M.Zipsky... d'habitude un voisin très tranquille, a fait une dépression nerveuse et s'est mis à courir, pris de folie, dans les rues commerçantes de Rokaway.
You're gonna write them notes... that everybody's been asking for... but in them you're gonna say... that on the day that that dude bought it... you and I were in Rockaway somewhere having a hot dog.
Tu vas rédiger ces notes... qu'ils réclament tous... mais dedans, tu diras... que le jour où ce mec a crevé, on mangeait un hot-dog, tous les deux à Rockaway.
You and me were out in Rockaway having a hot dog... when the guy got took out, just like we talked about.
On était à Rockaway on mangeait un hot-dog... quand le mec est sorti, juste quand on parlait.
His name is Lubin and even now he's struggling to find his way here from Far Rockaway.
Il s'appelle Lubin, et jusqu'à aujourd'hui, il a toujours du mal à trouver son chemin de Far Rockaway.
Detective? Come on. You couldn't find a Jew in Rockaway.
Ouais, Détective, tu serais pas foutu de trouver un Feuj dans un quartier juif.
- Rockaway Boulevard.
- Rockaway Boulevard.
So I need a trip to Rockaway because you want your hat?
Je vais me farcir le trajet pour chercher ton chapeau?
I spoke to a cab driver. For 5 bucks, he turned me onto the Rockaway Boulevard shortcut.
Un chauffeur de taxi, moyennant 5 dollars, m'a conseillé de prendre par Rockaway Boulevard.
And if it hadn't been for that five-car pileup on Rockaway Boulevard that numbskull would be on a plane for Seattle right now instead of looking for a parking space downstairs.
Si ces cinq voitures ne s'étaient rentrées dedans sur Rockaway Boulevard, cet imbécile serait dans l'avion à destination de Seattle, à l'heure actuelle, au lieu de chercher une place sur le parking, en bas.
- 315 South Rockaway.
- 315, South Rockaway.
Female Caucasian, young, blonde, found nude on Rockaway Beach. Possible drowning or strangulation.
Jeune femme blanche, blonde, trouvée nue sur la plage de Rockaway, Noyade peut-être.
A couple of surfers found her right here.
PLAGE DE ROCKAWAY MERCREDI 4 AVRIL - Des surfers l'ont trouvée juste ici.
My family has a cabin on Rockaway Lake.
Ma famille a un chalet sur le lac Rockaway.
Upstate. My family has a cabin on Rockaway Lake.
Je pourrais vous aider pour l'une de vos enquêtes.
Chet Collins is a contractor from Rockaway who liked nothing more... than to take his kids camping in the Catskills each summer.
Chet Collins est un entrepreneur de Rockaway qui n'aimait rien plus que d'emmener ses enfants camper dans les Catskills chaque été.
Chet Collins is a contractor from Rockaway... who liked nothing more than to take his kids camping.
Chet Collins est un entrepreneur de Rockaway qui adorait emmener ses enfants camper.
Honey, I own every hot-dog stand in Rockaway.
Chérie, je possède tous les stands à hot-dogs de Rockaway.
Lives out in Far Rockaway.
Il est de Far Rockaway.
This is sick. This is like Far Rockaway minus the crack whores.
C'est comme Far Rockaway sans les putes droguées.
You should've thought about that before you left your nice house in Rockaway Beach... with your nice little lawn and your nice little goddamn driveway.
Fallait y penser avant de quitter ta jolie baraque avec sa jolie pelouse et son joli garage.
Seaside Heights, Rockway, Ocean City, etc.. You're treading on the ball. Go fuck yourself!
Seaside Heights, Rockaway ou autre, et je vois qu'un looser pisser contre un mur.
We just picked up a guy in Rockaway, and he was wearing the fireman's coat.
Je pense que nous le tenons. Nous avons arrêté un mec sur Rockaway, et il portait un blouson de pompier.
We're Taking The Senior Center Bus To Rockaway Beach.
On va à Rockaway Beach avec le bus du club du troisième âge.
Maybe I'll Find Something To Hate In Rockaway.
Je trouverai peut-être un truc à haïr à Rockaway.
Our vic taught at a diving school in far rockaway.
Notre victime enseignait à l'école de plongée de Rockaway.
- Irish girl from Rockaway Beach.
- Une Irlandaise de Rockaway Beach.
But who really believes some guy in rockaway beach can predict how and when the world's going to end? Apparently eight people do.
Mais qui croit sincèrement qu'un type de rockaway beach ( dans le Queens ) peut prédire comment et quand le monde finira?
All right, so how did trace from douglaston end up in far rockaway?
D'accord, alors comment un fragment de douglaston a atterri à rockaway?
Wouldn't be the first time a Hollywood death got hushed up.
Hôpital Far Rockaway. Denise Myler, il y a 10 jours.
He was one of those obnoxious New Yorkers. No offense. Oh, no offense taken.
Elle vivait à Far Rockaway, bossait dans un refuge SDF dans l'Upper East Side.
Another tragedy. So young.
Elle venait prier dans notre église à Far Rockaway.
Just trying to save Spencer's family from the vultures.
Far Rockaway, ça fait loin pour une mère seule.
- They're both lying. TK didn't take notes. Didn't do research.
Eleanor n'a pas pu conduire jusqu'à Far Rockaway.
IN THE PARK? NO, AT A HOSPITAL IN FAR ROCKAWAY.
Et vous aviez déjà tenu votre conférence de presse.
SHE ATTENDED OUR SISTER CONGREGATION OUT IN FAR ROCKAWAY. AND LAST JULY, WE PLACED A NOTICE
Imaginez devoir choisir entre rendre public des analyses et signer pour un scénario.
FAR ROCKAWAY IS QUITE A COMMUTE FOR A SINGLE MOTHER.
On devrait peut-être négocier? Pensez à votre reconversion.
You're from Rockaway, huh?
Alors comme ça vous êtes de Rokaway?
LIVED IN FAR ROCKAWAY.
J'ai même écrit ce que Barry appelle un synopsis.