English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ R ] / Romantique

Romantique translate French

7,618 parallel translation
Kind of romantic.
Plutôt romantique.
It's the moment in a romantic comey where a girl meets her soul mate for the first time an sparks fly.
- Oui. C'est le moment dans une comédie romantique où une fille rencontre son âme-soeur pour la première fois, et ça fait des étincelles.
My life is not a romantic comey. I can barely stan watching them.
Ma vie n'est pas une comédie romantique.
His name's Hayman Vasher, and shortly after this wildly unromantic and awkward dinner, he quit his job and dropped out of society, like completely.
Il s'appelle Hayman Vasher, et peu de temps après ce dîner peu romantique et maladroit, il a quitté son emploi et disparu de la société, comme complètement.
It's kind of romantic.
C'est romantique.
Snow makes everything more romantic.
La neige rend tout romantique.
It's kind of romantic, if you think about it.
C'est un peu romantique, si tu y penses.
There's nothing romantic about that.
Il n'y a rien de romantique là-dedans.
It'll be romantic.
C'est romantique.
That way, when things take a romantic turn, you can lose a layer and be date ready.
Comme ça, quand les choses prendront un tournant romantique tu pourras enlever une couche et être prête pour le rencard.
So romantic!
Tellement romantique!
How about I take you to a romantic BB for the weekend?
Je pourrais t'emmener dans un Bed and Breakfast romantique ce week-end.
I know I need a disguise, but won't it look strange, you checking into a romantic BB with your dog?
Je sais qu'il me faut un déguisement, mais ça ne va paraitre bizarre d'aller dans un hôtel romantique avec ton chien?
Well, that's very romantic.
C'est très romantique.
Romantic and will help identify the bodies.
C'est romantique et ça aidera à identifier vos corps.
Are you having some romantic rendezvous I don't know about?
As-tu un rendez-vous romantique dont je ne suis pas au courant?
All that remained was the romantic kiss good night.
Tout ce qui restait était le romantique baiser de bonne nuit.
_
La nuit la plus romantique.
Narrator : It was, in short, the most romantic night ever.
C'était, en bref, la plus romantique nuit.
It had all the makings of another romantic night.
Il y avait tous les ingrédients pour une autre nuit romantique.
Oh, Peter, that actually sounds kind of romantic.
C'est plutôt romantique.
It's your typical teen Gothic romance.
C'est une série romantique typique pour les ados.
I mean, this is like bad textbook romance.
C'est comme un mauvais manuel romantique.
That romantic diorama.
Ce décor romantique.
This may be a reflection of how messed-up my life's become but that is the most... romantic thing anyone's said to me in, well...
C'est peut-être le reflet de ma vie compliquée, mais c'est la chose... la plus romantique qu'on m'ait dite...
Although this arguably isn't the most romantic post-wedding activity.
Bien que ce ne soit sans doute pas l'activité la plus romantique post-mariage.
Oh, very romantic.
Très romantique.
Possibly romantic in tone? Huh?
Peut-être romantique?
Sounds romantic.
Ça a l'air romantique.
But, yes, it is romantic.
Très romantique.
Yeah, well I can't think of a more romantic place than New Orleans or the Bayou.
Je ne peux pas imaginer un coin plus romantique que la Nouvelle Orléans ou le Bayou.
- Yeah, she's so romantic.
- Elle est si romantique.
I don't imagine you consider me a suitable romantic partner, so why would you want to kiss me?
Je ne pense pas que te me considères comme un partenaire romantique, donc pourquoi veux-tu m'embrasser?
That's so romantic. I wanna hear all about the courtship.
C'est si romantique.Je veux savoir comment vous vous êtes courtisés.
So I must respectfully express that I am not interested in forging a romantic convergence.
Donc je dois respectueusement exprimé que je suis pas intéressé à forger une convergence romantique.
All I said was that I wasn't interested in her romantically.
Comme j'ai dit, je n'étais pas intéressé d'une façon romantique.
You befriended Helen, maybe even led her to believe that you might be interested in her romantically.
Vous vous êtes rapproché d'Helen, peut-être même insinué que vous pourriez être intéressé sur le plan romantique.
I have an idea for a romance novel that I would like to sell you.
J'ai une idée pour un livre romantique dont j'aimerais vous parler.
All we're missing now is a romantic'80s power ballad.
Tout ce qui manque c'est une ballade romantique des années 80.
Romantic.
Romantique.
Yeah, your mom wants some romantic comedy.
Ta mère veut une comédie romantique.
You know there's no way in hell I'm watching a romantic comedy.
Tu sais qu'il n'est pas question que je regarde une comédie romantique.
Well, that's very romantic.
Eh bien, c'est très romantique.
But there's nothing romantic about this moment.
mais il n'y a rien de romantique à cet instant précis.
It's "Pretty Woman." It's romantic.
C'est "Pretty Woman". C'est romantique.
Teddy's never done anything that spontaneous or romantic.
Teddy ne fait jamais rien d'aussi spontané ou romantique.
Remember how you said that Teddy would never be so romantic as to turn a work trip upstate into a lover's retreat to the country?
Tu te souviens avoir dit que Teddy ne serait jamais assez romantique pour changer une mission au nord de l'état en un charmant séjour en amoureux à la campagne?
It's the least romantic place I could think of.
C'est l'endroit le moins romantique au monde.
The dolls are gross, but I think once we bury them, this place could be kind of romantic.
Les poupées sont horribles, mais une fois qu'on les aura enterré cet endroit sera romantique.
But you know what would be even more romantic is hanging out, fully clothed, with two other people who have fallen out of love.
Mais tu sais ce qui pourrait être encore plus romantique, traîner, habillés, avec deux autres personnes qui sont à cours d'amour.
I was just trying to set a romantic moo.
J'essayais juste t'installer une ambiance romantique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com