Sang translate French
92,607 parallel translation
A hundred years ago, it was the custom for every Baron's child to be baptized in blood.
Il y a cent ans, les enfants des Barons étaient baptisés dans le sang.
Nah, they'll wanna avoid bloodshed if at all possible.
Non, ils vont vouloir éviter toute effusion de sang.
Bloody hell!
Bon sang!
Trouble and blood.
Des problèmes et du sang.
- Oh, no, no, no, no.
- Bon sang. - Non, non.
Cold-blooded murder?
D'un meurtre de sang-froid?
Did you prick it with a knife and boil it in feathers and blood?
L'avez-vous piqué avec un couteau, et ébouillanté avec plumes et sang?
I would see'em. There in't no blood neither.
Pas de sang non plus.
Barley looks like barley, not feathers and blood.
L'orge c'est l'orge, pas des plumes et du sang.
He has been passing blood every day.
Il a uriné du sang tous les jours.
Trouble and blood.
Des heurts et du sang.
Trouble and blood, the militia are intent on mutiny is what I was told.
Heurt et sang, la milice veut s'insurger à ce qu'on m'a dit.
There'll be trouble in this town, trouble and blood.
Il y aura des troubles dans cette ville, et du sang.
You're not worth the blood that runs in your veins.
Vous ne valez pas le sang qui coule dans vos veines.
Greg, for goodness sake!
Greg, bon sang!
What the heck?
Bon sang!
I mean, God!
Bon sang!
Damn. What in god's name?
Bon sang.
Bloody shoes.
Une chaussure pleine de sang.
Where did they turn up? They were found in a dumpster a block over, covered in Topher's blood.
On les a trouvées dans une benne non loin d'ici, couvertes du sang de Topher.
He just admitted these shoes splattered with the victim's blood are his.
Il vient d'admettre que ces chaussures pleines de sang sont à lui.
We could prop his feet up a little bit above his head, so the blood all goes to one end.
Soutenons les pieds au-dessus de la tête pour que le sang n'aille que d'un côté.
Wow, pero, you look like...
Bon sang, on dirait...
Oh, my God.
Bon sang.
You cold-blooded for sure.
Tu as le sang froid, c'est sûr.
Man...
Bon sang...
Somebody did get shot, and there was a lot of blood.
Quelqu'un a pris une balle. Il y avait plein de sang.
- Oh, God.
- Bon sang.
Man.
Bon sang.
- Aw, man.
- Bon sang.
God, that is a horrible image.
Bon sang, quelle horreur.
I was standing no more than two feet away when an inmate came up and shot one of the guards in cold blood.
J'étais juste à côté quand une détenue est venue et a tiré sur un gardien de sang-froid.
Oh, God.
- Bon sang.
It's in her blood, you know?
Elle a ça dans le sang.
- Oh, boy.
- Bon sang.
Oh, God.
Bon sang.
Angie! God!
Bon sang!
He will bathe his feet in the blood of the wicked. "
Il baignera ses pieds dans le sang des méchants. "
Oh, God!
Bon sang!
And blood?
Et j'ai vu assez de sang.
God.
Bon sang.
Boy, well, I guess things...
Bon sang, on peut dire que les choses...
If you were my kid, I would've slapped that ass till it bled.
Si t'avais été mon gamin, je t'aurais fessé jusqu'au sang.
It does not belong to you or your red-blooded king.
Ça ne t'appartient pas ni à ton roi au sang rouge.
Nightblood.
Le Sang de la Nuit.
God, I hate to waste that.
Bon sang! Je déteste devoir gâcher ça.
One drop of Koen's blood activated it.
Une goutte de sang de Koen l'a activé.
There was... so much blood.
Il y avait tellement de sang.
Feathers and blood?
Plumes et sang?
Oh, man.
Bon sang.
Jesus Christ!
On ne... Bon sang!