English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Savannah

Savannah translate French

995 parallel translation
I was only one day behind her in Savannah.
Je n'avais qu'un jour de retard à Savannah.
Theater in Savannah burned down, costumes and scenery ruined.
Le décor a brûlé à Savannah.
Palm Beach, Savannah, Jacksonville New York, Philadelphia. All aboard!
Bus de nuit pour New York
Savannah, perhaps?
Aller à Savannah?
What would I do in Savannah?
Que ferais-je à Savannah?
Savannah would be better for you. You'll get in trouble in Atlanta.
Vous aurez des ennuis, à Atlanta.
He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah... who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... who was his second cousin and akin to the Wilkeses too.
Mon père la tenait de son oncle... dont la femme était aussi parente... des Wilkes.
Horace has got that cousin in Savannah he's so fond of.
Horace a un cousin qu'il aime bien a Savannah.
And anyway, the train doesn't go through Savannah.
Et de toute facon, le train ne passe pas par Savannah.
Old Sheriff Jeb figured you got away to Savannah after you escaped.
Le vieux shérif Jeb croit que tu es parti à Savannah.
You get enough money saved up, Tom wants you to get you some schooling.
Avec l'argent, Tom veut que tu ailles à l'école, à Savannah.
- Take'em to Savannah like I have to.
Vends-les à Savannah, comme moi.
I ain't got no way to get to Savannah.
Je ne peux pas, Marty.
It run 15 miles down the ridge to the Savannah River through the richest cotton and tobacco plantations....... in the whole South past fine big homes that the Lesters themselves built and lived in.
Elle parcourait 24 km jusqu'à la rivière Savannah, traversait les plus riches plantations de coton et de tabac de tout le Sud, longeait les magnifiques demeures construites par les Lester.
You know there ain't been no bigger sinner than me between here and Savannah.
Tu sais qu'il n'y avait pas plus grand pécheur entre ici et Savannah.
- We're just goin'to Savannah to shoot quail.
- Nous allons à Savannah tirer la caille.
Natchez, Memphis, Savannah, Biloxi, New Orleans.
Natchez, Memphis, Savannah, Biloxi, la Nouvelle-Orléans.
Well, you know us Southerners, we vote Democratic down home but we've got an awfully good Republican record in Congress.
A Savannah, on vote démocrate mais au Congrès,. on a une majorité de républicains.
Sweet Savannah!
Bon sang!
This is East Savannah, Georgia, municipal airport.
Ici l'aéroport d'East Savanna, Georgie.
Instead of flying south to Cuba, James has flown north to Savannah, Georgia.
Au lieu de partir vers le Sud, James est allé vers le Nord.
Flew the other plane to Savannah, left it on the field like a sitting duck, then picked up this one.
J'ai laissé l'autre avion à Savanna, je l'ai laissé bien en vue et j'ai pris celui-ci.
Now as to destination - you, Mr. Sandring, will be met at East Savannah airport.
Maintenant, vos destinations... M. Sandring, vous serez pris en charge à East Savanna.
After landing at a private airfield, we will drive to East Savannah airport.
Après l'atterrissage sur un terrain privé, vous irez en voiture à l'aéroport d'East Savanna
She and I will leave you at Savannah, and I will personally escort her to Charleston.
Elle et moi vous quitterons à Savanna et je l'accompagnerai personnellement à Charleston.
It's been on the ground in Savannah since yesterday, and he's off on a tear.
Sur le terrain de Savanna depuis hier et lui fait la bringue.
You say we fly to Savannah. That's north. But I see the sun.
Vous avez parlé de Savanna, c'est au nord et on va vers le Sud.
We have the same thing in Savannah.
On a ça à Savannah.
Savannah.
Savannah?
Even in Savannah people know that.
Même à Savannah, ça se sait.
All I know is that she said she came from Savannah, Georgia... and that her mother and father were both dead.
Tout ce que je sais c'est qu'elle se disait de Savannah, en Géorgie... et que son père et sa mère étaient tous les deux décédés.
One night Ralph had to go to Savannah, so I went over to the Big Apple and I got kinda gassed up.
Ralph était en déplacement. Je me suis saoulée au Big Apple.
I booked passage on the Savannah.
J'avais réservé sur le Savannah.
Charleston, Savannah, Jacksonville and Miami.
Charleston, Savannah, Jacksonville et Miami.
And the cry of his discovery was heard clear across the continent... Savannah... Berlin.
Cette nouvelle se répandit sur le continent, à Boston, New York, et traversa l'océan, jusqu'à Londres, Paris, Berlin.
jungle, snow, savannah.
la neige, la jungle, la savane.
Savannah, Georgia.
Savannah, Géorgie.
But you are the only thing I've got so you are gonna teach a Mrs Savannah Stephens how to operate a motor automobile.
Mais tu es tout ce que j'ai. Alors, tu vas apprendre à Mme... Savannah Stephens comment conduire une auto.
I understood that when I was squeezing your hand tightly.. while the coffin was going down in the Savannah.
Je l'ai compris quand j'ai serré ta main, alors que le cercueil s'enfonçait.
King gets a three, queen deuce, seven pair of savannah's right here.
Ici, une paire de 7.
Savannah rose...
Rose de Savannah...
Desert living and the silences of the savannah make these men reserved, taciturn, inscrutable.
La vie du désert et les silences de la savane rendent ces hommes réservés, taciturnes, impénétrables.
And here is another, modest small town, where there was once nothing but a deserted space in the savannah or forest where farmers from surrounding villages gathered for the market.
Voici un autre village développé depuis peu, probablement sur un espace désert de la savane ou de la forêt, où se réunissaient, pour le marché, les paysans des villages voisins.
Here however is what we might call an ancient-style market, just like what many markets in the savannah must have been like, and where farmers would go now and again to exchange their goods.
Ici, c'est un marché à l'ancienne. Un marché comme autrefois, perdu au milieu de la savane, où les paysans allaient échanger leurs marchandises.
Filming with my camera along the streets of Tanzania and Uganda, I stopped here, for example, in this small village lost in the savannah.
En filmant sur les routes de la Tanzanie et de l'Ouganda, je suis tombé sur ce petit endroit, perdu dans la savane.
In the south, the lion of the African savannah.
Au sud, le lion, dans la savane africaine.
Makes me think you're listening to a radio station in Savannah.
On dirait que t'écoutes une radio de Savannah.
That was the cruiser Savannah, miles offshore, right?
Le Savannah, à des miles de la côte.
From El Paso. From my dear, darlin'friend Savannah.
De ma bonne copine Savannah.
I'll meet you in 2 days at Savannah Falls.
Je serai dans deux jours aux chutes de la Savane.
- Tired of Savannah?
- Tu en as assez de Savannah?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]