Say your prayers translate French
247 parallel translation
But say your prayers first.
- D'abord, la prière. - D'accord.
Say your prayers, Joe.
Fais tes prières, Joe.
I'll give you ten seconds to say your prayers.
Je te donne 1 0 secondes pour faire tes prières.
- Say your prayers.
- Dis tes prières.
You'll mind and say your prayers, son.
Tu réciteras tes prières, fils.
Did you say your prayers?
As-tu dit ta prière?
Say your prayers, you dog!
Dis tes prières, sale rat!
So when you say your prayers, say them to me, Cambreau.
Alors c'est à moi que tu dois adresser tes prières.
Say your prayers, rabbit.
Fais ta prière, lapin.
- You've had a long and busy day. You'll go home, say your prayers, and go to bed. Cheetah!
Tu vas rentrer chez nous, dire ta prière et aller au lit.
Say your prayers, Camille.
Prie pour moi, Charlotte.
You surely didn't come here to say your prayers.
Vous n'êtes pas venu ici pour dire vos prières.
Oh, Connie, aren't you glad now I made you say your prayers?
Vous êtes contente d'avoir prié?
Tuck the coins under your pillow. Say your prayers and sleep.
Mets ça sous ton oreiller, dis tes prières et dors.
Did you say your prayers this morning?
As-tu dit tes prières ce matin?
- Yes, sir. I hope you say your prayers every night.
Fais-tu tes prières, le soir?
So if you do make up your mind to talk, you'd better say your prayers first.
Alors si tu veux parler, fais d'abord ta prière.
And while you're walking, say your prayers.
Tu peux dire tes prières.
How many of you say your prayers regular?
Qui parmi vous dit ses prières régulièrement?
You'll say your prayers later, my good woman.
Vous prierez plus tard, ma mère.
Gentlemen, say your prayers.
Messieurs... Faites vos prières.
Say your prayers, Hook.
Fais tes prières, Crochet!
Say your prayers out loud.
Prie à haute voix.
You say your prayers, don't you, even if no one keeps after you?
Tu diras tes prières, hein? Même si personne ne te voit.
Say your prayers properly tonight, and don't forget them from now on.
Dis bien tes prières, ce soir et tous les autres soirs.
Did you say your prayers?
Tu as dit ta prière?
Say your prayers.
Fais ta prière.
Don't forget to say your prayers.
N'oublie pas de faire tes prières.
Every night before you get into bed, where you used to say your prayers... I want you to say :
Chaque soir, au lieu de dire vos priéres, je veux que vous répétiez :
Have a little cry and say your prayers You'll feel very much more comfortable.
Pleurez un peu... dites vos priéres, et vous vous sentirez mieux.
Say your prayers.
Faites votre prière!
Kanne, say your prayers.
Kanne, fais tes prières!
If he catches you trying to make a run for it with me, you won't have hardly any time to say your prayers before he'll open up your back.
S'il te rattrape en ma compagnie, tu auras à peine le temps de dire tes prières avant qu'il te crible de balles.
Go say your prayers, philosopher.
allez, va prier, philosophe.
And say your prayers.
N'oublie pas ta prière.
Not if you say your prayers.
Pas si tu dis tes prières.
Say your prayers!
Faites vos prières!
Say your prayers!
TOUT LE MONDE... faites vos prières!
Just say your prayers and you get a good night's sleep.
Dis ta prière et passe une bonne nuit.
Do you say your prayers in bed or kneeling down?
Tu fais tes prières au lit ou à genoux?
Say your prayers and off to bed.
Alors fais ta prière et au lit!
Say your prayers nightly.
Très bien.
Did ya say your prayers?
Tu as dit tes prières?
Say your prayers, Grazia!
Fais tes prières!
Say your prayers, Ted.
Fais ta prière, Ted.
- And say your prayers.
- Et de bien dire tes prières.
That's after you say your prayers - and wash and brush your teeth, OK? - OK.
Une fois que tu auras dit tes prières et que tu te seras lavé la figure et les dents.
- Say your prayers, mugs.
Dites votre prière!
Jane, remember what you say in your prayers every day?
Jane, rappelle-toi ce que tu dis dans tes prières.
Say your own prayers.
Prie pour toi-même.
Say your bloody prayers!
Dis tes pvièves!