Say your prayers translate Turkish
256 parallel translation
Say your prayers, you dog!
Son duanı et, köpek!
- Say your prayers, mugs.
- Son duanızı edin, hırsızlar.
Have a little cry and say your prayers and... that'll make you comfortable.
Biraz ağla, dua et ve... bu seni rahatlatacaktır.
You'll go home, say your prayers, and go to bed.
Eve git, dua et ve uyu.
Say your prayers, Camille.
Dualarını etmeyi unutma, Camille.
Oh, Connie, aren't you glad now I made you say your prayers?
Sana ettirdiğim dualara sevinmiyor musun?
Did you say your prayers this morning?
Bu sabah dua ettin mi?
I hope you say your prayers every night.
Her gece dualarını okuyorsundur umarım.
So if you do make up your mind to talk, you'd better say your prayers first.
Eğer konuşmaya karar verirsen, önce dualarını etsen iyi olur.
And while you're walking, say your prayers.
Yürürken de dua et.
Go over there and say your prayers.
Geç şuraya da dua et.
Gentlemen, say your prayers.
Beyefendiler, dua ediniz.
Say your prayers, Hook.
Son duanı et, Huk.
Say your prayers out loud.
Yüksek sesle. yüksek sesle dua et.
Think of something very unpleasant or say your prayers.
Çok nahoş bir şey düşün ya da dua oku.
I hope you say your prayers, even if no one reminds you
Umarım kimse hatırlatmasa da Duanı edebiliyorsundur
Say your prayers, tonight and every night
dualarını et, bu gece ve her gece
Now when you say your prayers tonight, you can thank God and your grandfather,'cause it was both of them what give you the house.
Artık bu gece dua ederken, Tanrıya ve büyükbabana şükredebilirsin, çünkü sana bu evi onlar verdi.
Did you say your prayers?
Duanı ettin mi?
Say your prayers!
Duanı et.
Say your prayers.
Son duanı et.
Don't forget to say your prayers.
Dua etmeyi sakın unutma.
Every night before you go to bed, where you used to say your prayers I want you to say :
Her gece uyumadan önce, duanı edeceğin zaman... şunu söyleyeceksin :
Have a little cry and say your prayers.
Biraz ağla ve duanı et.
Say your prayers.
Dua et.
If he catches you trying to make a run for it with me, you won't have hardly any time to say your prayers before he'll open up your back.
Benimle kaçmaya çalışırken seni yakalarsa, Sana yapacaklarından önce Dua etmeye bile vakit bulamazsın.
And say your prayers.
Haydi. Duanı unutma.
Do you say your prayers in bed or kneeling down?
Yatağında mı, diz çökerek mi dua edersin?
Wash your feet daily. Say your prayers nightly.
Her gün ayaklarını yıka, her gece dua et.
I'd be have to telling you to say your prayers if you wasn't a heathen.
Eğer bir dinsiz olmasaydın dua etmeye başla derdim.
Did ya say your prayers?
Duanı okudun mu?
If you say your prayers, my spirit will always guard you.
Dua edersen, ruhum seni daima koruyacak.
Don't say your prayers.
- Son duanı et
Say your prayers, boy.
Son duanı et, evlât.
Head down, say your prayers.
Kafan aşağıda, dua oku.
That's after you say your prayers
Öyle, dualarını ettikten
- And say your prayers.
- Bir de dua etmek.
Do you say your prayers?
Dua ediyor musunuz?
Say your prayers silently! This is nobody else's business!
Dualarını sessizce söyle!
If that baby taps you, you have two minutes to say your prayers.
Denizanası dokunduğu an son duanı etmek için iki dakikan kalır.
Say your prayers fast,'cause you're about to feel my iron head!
Çabuk son duanı et, çünkü birazdan demir kafamla tanışacaksın!
Say your prayers, half-breed!
Son duanı et pis herif!
Because you're such good hearted, little cowboys and cowgirls and you say your prayers each night I'll give you one free ticket each to the greatest Wild West Show on Earth.
Böyle iyi yürekli küçük kovboylar olduğunuz için ve her gece duanızı ettiğiniz için her birinize dünyanın en büyük Vahşi Batı Gösterisine bedava bilet vereceğim.
Don't ever tell a lie and say your prayers at night before you go to bed.
Asla yalan söylemeyin ve geceleri yatmadan önce duanızı edin.
Go say your prayers, philosopher.
Dualarınızı okumaya gidin, filozof.
Now say your prayers.
Şimdi duanızı edin.
- Don't forget to say your prayers.
Dua etmeyi de unutmayın.
Say your prayers.
Dua edin.
Jane, remember what you say in your prayers every day?
Jane, her gün dua ederken ne söylediğini hatırlıyor musun?
Say your own prayers.
Kendi dualarını kendin et.
If I were a faithful woman, I won't probably dare to say it, but your prayers didn't help, and he has no more time to lose.
İnançlı birisi olsaydı bunu söylemeye cesaret gösteremezdim ama dualarınızın hiçbir yardımı olmadı ve onun kaybedecek zamanı kalmadı.