Scarf translate French
1,873 parallel translation
It's by someone called The Girl in the Green Scarf.
C'est écrit par quelqu'un qui s'appelle la Fille au Foulard Vert.
Like, what would The Girl in the Green Scarf say about hiding Visa bills under your bed?
Que dirait la Fille au Foulard Vert si elle savait que tu caches tes factures sous ton lit?
You may have read The Girl in the Green Scarf.
- Vous avez lu La Fille au Foulard Vert.
What would The Girl in the Green Scarf's take be on Luke Brandon?
Que pense la Fille au Foulard Vert de Luke Brandon?
I'm intrigued to meet this Girl in the Green Scarf.
Je suis impatient de rencontrer cette Fille au Foulard Vert.
Move it! I should read this Green Scarf Girl.
Il faut que je lise cette Fille au Foulard Vert.
- No, no. I've come for the Green Scarf Girl.
Je suis venue pour la Fille au Foulard Vert.
The Girl in the Green Scarf, Rebecca Bloomwood,
La Fille au Foulard Vert, Rebecca Bloomwood.
But the Girl in the Green Scarf never did.
Mais pas la Fille au Foulard Vert.
Alette Naylor is going to see the little green scarf girl to give her the one thing that she wants most in all the world.
Alette Naylor va voir la petite fille au foulard vert, pour lui donner ce qu'elle veut le plus au monde.
They go with the same pink as this scarf.
Assorties au rose de ce foulard.
The green scarf!
- Le foulard vert!
Now who will be the next Girl in the Green Scarf?
Qui sera la prochaine Fille au Foulard Vert?
It's a desperately important scarf.
Ce foulard a une importance capitale.
All right. But just stay in the yard. And make sure you wear a scarf.
Oui, dans la cour, couvre-toi.
Nice scarf, dickwad!
Beau foulard, crétin!
Your scarf flies in slow motion?
Ton écharpe vole au ralenti?
I've left my scarf with your dad.
J'ai laissé mon écharpe sur la tombe.
You've hardly spoke since you got me scarf.
Tu n'as rien dit depuis le cimetière.
Hey, that scarf is fun!
- Cette écharpe est sympa!
So, here's his food, his favorite scarf, and his lip balm for the dry season.
Voilà sa nourriture, son écharpe préférée et son baume à lèvres pour la saison sèche.
So here's his food, his favorite scarf, and his lip balm for the dry season.
Voilà sa nourriture, son écharpe préférée et son baume à lèvres pour la saison sèche.
Is that his scarf?
C'est son écharpe?
You're very serious and business-like on the top with the scarf.
Tu fais sérieuse et très professionnelle avec cette écharpe.
Hey, do I mock you with the Bhagavad Gita every time you scarf down a Whopper?
Je t'embête avec la Bhagavad-Gîta chaque fois que tu avales un Whopper?
- Strangled with her own scarf.
- Étranglée avec sa propre écharpe.
Murderer asphyxiated her with the scarf she was wearing.
Le tueur l'a asphyxiée avec l'écharpe qu'elle portait.
He strangled her with her own scarf.
Il l'a étranglée avec son écharpe.
She's wearing a green scarf covering her face!
Elle cache son visage avec une écharpe verte!
Okay, so maybe the scarf was just a big ruse.
Bon, peut-être que l'écharpe n'était qu'une ruse.
The scarf.
L'écharpe.
You put the scarf on. I told you, you don't need it.
Enlève le foulard.
Joey was one of those nabobs, liked to wear a scarf, like it was the Kentucky Derby.
Joey était un riche qui aimait porter un foulard comme s'il était au Derby du Kentucky.
I got a piece of Conway's scarf here.
J'ai un morceau du foulard de Conway.
What's with the scarf?
C'est quoi, ce foulard?
What's next, a Herm "e" s scarf?
Et après, le foulard Hermès?
Is that Mom's scarf?
C'est le foulard de maman?
Now, listen up. I like the hat and I like the scarf, so we're doing this.
Écoutez : j'aime l'écharpe et le chapeau donc on va être juifs.
Can somebody from wardrobe bring me a scarf?
- On pourrait m'apporter une écharpe?
Stakeout scarf. Yeah.
Pour la surveillance des poubelles?
A stakeout scarf?
- Une écharpe?
And by the way, your stupid scarf itches.
Au fait... Votre stupide écharpe gratte.
So, you accidentally removed your head scarf.
Tu as donc accidentellement laissé tomber ton foulard.
When I took off my head scarf, there were a lot of reactions.
Quand j'ai retiré mon foulard, il y a eu un tas de réactions.
I'm freezing. I'm going to get my scarf out of the car.
Je vais chercher mon écharpe dans la voiture.
He split her open and threw her intestines over her shoulder... like a grotesque scarf.
Il l'a éventrée et a jeté ses intestins par-dessus son épaule, en une écharpe grotesque.
You mean her scarf.
Vous voulez dire son écharpe.
Got another scarf...?
T'as pas un autre foulard?
you forgot your scarf.
Tu as oublié ton écharpe.
At first we thought maybe it was a scarf.
On croyait que c'était une écharpe.
Like the scarf.
Jolie écharpe.