Scarlet translate French
804 parallel translation
" And I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns.
" Et je vis une femme, assise sur une Bête écarlate couverte de titres blasphématoires et portant sept têtes et dix cornes.
And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, having a golden cup in her hand.
La femme, vêtue de pourpre et d'écarlate, tenait à la main une coupe en or...
- Okay, just a touch of scarlet fever.
- Ça va. J'ai un début de scarlatine.
The doctor said it was scarlet fever.
Il a parlé de scarlatine!
I advise you to go, Amy. Scarlet fever's no joke.
Amy, la scarlatine n'est pas une plaisanterie!
I'd rather get scarlet fever and die than go to Aunt March's.
Plutôt la scarlatine que d'aller chez Tante March!
You woke me each night. I was your slave. Your teething, your whooping cough, your homework, your scarlet fever, your exams.
Tu m'as réveillée chaque nuit et tu m'as tenue en esclavage pourta 1re dent, pourta coqueluche, pourton certificat d'études, ta scarlatine, ton baccalauréat.
My grandfather was very sorry about your children having the scarlet fever.
Mon grand-père était désolé pour la scarlatine de vos enfants.
I conjure thee by Rosaline's bright eyes, by her high forehead and her scarlet lip, by her fine foot, straight leg and quivering thigh, and the demesnes that there adjacent lie, that in thy likeness thou appear to us.
Je t'évoque par les yeux brillants de Rosaline, par son front haut et sa lèvre éclatante, par son pied fin, sa jambe svelte, et sa cuisse frémissante, et par les domaines qui s'entendent alentour, sous ta propre forme apparais-nous.
They'll be scarlet straight at any news.
Elles deviennent écarlates à la moindre nouvelle.
" Thy lips are like a thread of scarlet and thy mouth is comely.
'" T es lèvres sont des bandelettes d'écarlate et ta voix est agréable.
I saw a scarlet tanager which must have flown all the way from Florida just to enjoy it.
J'ai vu un tangara écarlate qui devait venir tout droit... de Floride pour le seul plaisir de la promenade.
It was diphtheria or scarlet fever.
C'était la diphtérie, ou la scarlatine.
And a length of the scarlet.
- Je vous l'ai dit, je ne porterai...
And a length of the scarlet, and some of the gold silk.
Une mesure de tissu écarlate et aussi de cette soie dorée.
Let's see, whooping cough or maybe scarlet fever. - It's a better color for Christmas.
La coqueluche ou bien... la scarlatine, c'est mieux.
With their velvet doublets and scarlet waistcoats, Their lace, cuffs and jabots. Their buttons of gold and silver, their cairngorms.
Avec leurs pourpoints de velours et leurs gilets, leurs jabots en dentelle, leurs boutons d'or et d'argent, leurs pierres précieuses, leurs chaussures bouclées, leurs filibags colorés.
lsn't there a verse somewhere? "Though your sins be as scarlet, yet I will make them white as snow."
"Bien que vos péchés soient d'écarlate, je les ferai blancs."
Scarlet dress she wears...
Cette jeune fille à la peau de miel...
And all her household are clothed in the scarlet.
car toute sa maison est vêtue d'écarlate.
And the doctor came, and he said it was scarlet fever.
Le docteur est venu et il a dit que c'était la scarlatine.
Scarlet fever.
De la scarlatine.
The Scarlet Flower After a tale by S. Aksakov written by George Grebner
La Petit Fleur Écarlate d'après un conte de S. Aksakov écrit par George Grebner
It has a scarlet door.
La porte est rouge.
See here scarlet, I'm crazy about you and always have been.
" Ecoute, mignonne, je te nourris de baisers
And they adorned themselves in rich apparel and costly array, veils of blue, purple and scarlet, and fine linen wrought in Egypt.
Ils se parèrent de riches apparats et de coûteux habits, de voiles bleus, pourpres et écarlates, d'étoffes venues d'Egypte.
The poor dear's just getting over scarlet fever.
Le pauvre vient d'avoir scarlatine.
Scarlet fever, poor little thing.
La scarlatine, pauvre petit
- The Scarlet Circle, A whodunit.
- Le Cercle d'Or, Un polar.
I was 11 and I had scarlet fever.
J'avais 11 ans et j'avais la scarlatine.
"Bloody Babs spent her last night decked out in lounging pyjamas of her favourite colour - flaming scarlet."
"La meurtrière a passé sa dernière soirée en pyjama rouge sang." "Rouge sang", c'est l'expression qu'ils utilisent pour parler de moi.
Flaming scarlet.
Rouge sang.
Blue ones, pink ones, scarlet!
Bleues, roses, rouges!
He built landscapes against a floating sunset of scarlet dust.
Ses couchers de soleil étaient féeriques.
You say that as if I was asking about scarlet fever!
On dirait que vous parlez de la scarlatine.
One time, when she was about 4 years old she had a rough spell with that scarlet fever, but thank goodness, she got well.
À quatre ans... elle a eu la scarlatine. Mais elle en a réchappé.
Deaf and dumb from that scarlet fever, and I had been treating her so.
À cause de cette scarlatine. Et je l'avais battue!
First the scarlet fever epidemic then the town plan scandal now the Tiber floods!
D'abord la scarlatine. Puis le scandale du plan régulateur. Maintenant les inondations du Tibre!
You mean she took me for a scarlet woman?
Elle m'a prise pour une femme de mauvaise vie?
Not exactly scarlet.
Pas une femme de mauvaise vie.
- My scarlet flower!
- Fleur écarlate!
♪ Libertine men and scarlet women ♪ ♪ And ragtime ♪
Des libertins, des femmes peintes Et du ragtime
No wonder that silly girl with the scarlet hair ornament is mad!
Cette stupide fille au peigne écarlate doit être furieuse! C'est vraiment dommage!
a scarlet violence will be celebrating its triumph you self-loving ugliness, ugly self-lovingness
La violence la plus noire va enfin triompher! Sale vicelard! Vicieux salopard!
- Could be as simple as scarlet fever.
Il s'agit peut-être tout simplement de la scarlatine.
Scarlet again.
Encore du rouge.
Though your sins be as scarlet,
" Et si vos péchés ont couleur de pourpre,
Mrs. Scarlet Meredith Jones.
Mme Scarlet Meredith Jones.
Your wife was sure it was scarlet fever, but it's just a minor skin irritation. No problem.
Votre femme pensait à la scarlatine, mais ce n'est qu'une simple irritation.
Recall the greatest shock of modern times those golden victories, those scarlet crimes.
Souvenez-vous du plus grand choc des temps modernes, des victoires dorées, des actions sanglantes.
"Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely."
Tes lèvres sont un fruit désirable.