Self translate French
18,954 parallel translation
We used to call them geeks, but that was before the self-esteem assembly.
On les appelait les geeks, mais c'était avant la conférence sur l'estime de soi.
Neolution gives us the opportunity at self-directed evolution.
Neolution nous donne l'occasion à l'évolution de l'auto-dirigé.
It's self-explanatory.
C'est simple à comprendre.
I was with a writer, getting advice on self-publishing.
J'étais avec un écrivain, je demandais conseil pour l'auto-publication.
Self-publishing what?
Pour auto-publier quoi?
It was self-defense, Rhonda. - Oh, God.
C'était de l'autodéfense, Rhonda.
- It was self-defense.
- Mon Dieu. - De l'autodéfense.
And when he turned on you, it became self-defense.
Il s'en est pris à vous, vous vous êtes défendu.
Well, it's okay. You don't want to go there until your invisible self is more developed anyway.
Il vaut mieux éviter tant que ton moi invisible n'est pas plus affirmé.
Self-destruct?
T'autodétruire?
Fucking invisible self.
Putain de moi invisible.
Hit the space bar. It's pretty self-explanatory.
Appuie sur la barre d'espace.
No, no, speak for your own self.
Non, parle pour toi.
A self, like a... a me in there that doesn't even belong to me and it wants to come out, it wants me to call it by name.
Une personne, un autre moi à l'intérieur qui ne m'appartient pas, mais qui veut sortir, qui veut que je l'appelle par son nom.
Oh, is this that invisible self shit?
Encore cette histoire de moi invisible?
I'm about actualization, you know, of the self.
C'est l'accomplissement qui me branche. Tu vois? L'accomplissement de soi.
You want to be self-destructive, go ahead.
Vous voulez être autodestructeur, allez devant.
I had no idea how self-centered you were until right now.
Tu es égocentrique, dis donc.
When you're raised by someone like that, your instincts, no matter how hard you fight them, sometimes fall towards self-preservation.
Quand tu es élevé par quelqu'un comme ça, tes instincts, peu importe combien tu les combats, retombent parfois dans l'instinct de conservation.
Chances are, he'll need a job once he regains his corporeal self.
Il risque d'avoir besoin d'un travail une fois son enveloppe corporelle retrouvée.
If he regains his corporeal self.
S'il la retrouve.
And then you go home to another man's mansion, listening to your radio shows, blissful in your self-imposed ignorance.
Puis vous allez à la maison à le château d'un autre homme, écouter vos émissions de radio, heureux dans votre ignorance volontaire.
Maybe she went on a journey of self discovery.
Peut-être qu'elle fait un voyage pour se redécouvrir.
Seems you are officially back to your old self.
Il semble que vous soyez officiellement redevenu vous-mêmes.
I don't know if I'll ever be back to my old self.
Je ne sais pas si je redeviendrai jamais vraiment moi-même.
optimistic, lovely self.
optimiste, aimante.
'Cause you're all so self-involved and self-serving and your behavior here today, sir, was a perfect embodiment of that truth, okay?
Parce que vous êtes tous si individualistes et égoïstes et votre comportement aujourd'hui, était une incarnation parfait de cet vérité, d'accord?
And with alcoholism, it is harder still, but being sober is the ultimate in self-control.
Avec l'alcoolisme, c'est plus difficile, mais être sobre est l'ultime maîtrise de soi.
We are the only species capable of self-reflection.
L'espèce humaine est la seule à pouvoir s'analyser.
The only species with the toxin of self-doubt written into our genetic code.
La toxine du doute de soi est inscrite dans son code génétique.
Best we can tell, Mount Weather was destroyed by an internal self-destruct mechanism.
Le meilleur que nous pouvons dire, Mont Météo a été détruite par un mécanisme d'autodestruction interne.
A Grounder set off a self-destruct sequence.
Un natif a lancé la séquence d'autodestruction.
"how did the Grounders know there was a self-destruct mechanism inside Mount Weather?"
"Comment les natifs ont su qu'il y avait un mécanisme d'autodestruction?"
The creation of a self-sustaining, prosperous, and safe Arkadia.
La création d'un autonome, prospère, et sûr Arkadia.
But I don't think she wants a guy who's slumming, a self-styled dealer...
Je pense pas qu'elle ait envie d'être avec un mec qui s'improvise dealer.
They self-clean.
Pas besoin.
Remember, when we meet my former self, it is imperative that we don't let on we're from the future, so let's just be cool.
Rappelez-vous, lorsque nous rencontrons mon ancienne auto, il est impératif que nous ne laissons pas nous sommes de l'avenir, alors disons juste être cool.
Looking for my younger self's particle tracker.
Vous recherchez tracker de particules de mon plus jeune auto.
So obviously, we wouldn't want my former self tempted by a sexy assassin from the future.
Alors, évidemment, nous ne voulons pas mon ancienne auto tentés par un assassin sexy de l'avenir.
My younger self's tracker led us straight to Savage's lab.
Tracker de mon plus jeune auto nous a conduit directement au laboratoire de Savage.
Although you are correct in observing my ire is self-directed.
Bien que vous êtes bon à observer ma colère est autogéré.
That same arrogance I derided in my younger self was on full display at the weapons bazaar.
Ce même arrogance que je abreuvât dans mon plus jeune auto était en plein écran au bazar d'armes.
I contacted your younger self and encouraged him to attend the faculty mixer.
Je contacté votre jeune auto et l'a encouragé à participer à la table de mixage de la faculté.
No, you find your self another man
Trouve toi un autre mec.
Good lucking finding a woman who has low enough self-esteem to enable you.
Bonne chance qu'une femme ait aussi peu d'estime de soi.
In each of us, there is another self we do not know.
En chacun de nous, il y a un autre moi que nous ne connaissons pas.
What's your other self?
Quel est ton autre toi?
- And he's the self-help gentle fellow.
Et lui, c'est le bon samaritain.
You got a good case for self-defense.
Mais c'est un bon cas de légitime défense.
I am a self-selected unpaid veterinary intern.
Je suis une interne vétérinaire autoproclamée et bénévole.
It's about you being your alpha self, not letting him pull you out of your game.
C'est à propos d'être ton propre maitre, ne pas le laisser te sortir de ton jeu.