Serious translate French
42,158 parallel translation
- I'm serious.
- Je suis sérieuse.
Are you serious?
Tu as un copain?
Are you serious? I told you it wasn't a win or lose type of game.
- Je vous l'avais dit qu'on ne pouvait pas gagner à ce jeu.
You can't be serious.
C'est une blague.
I mean, yeah, you know, we were long distance and shit, but you never took me serious.
On vivait pas à côté, mais t'as jamais rien envisagé avec moi.
Naturally, you had some quite serious reasons for placing him under investigation.
Si vous l'avez mis en examen, c'est parce que vous aviez quelques motifs graves.
Are you serious?
- Non. Sérieux? Non.
Evie, I've got a very serious question to ask you :
Evie, j'ai une question très sérieuse à te poser :
Wh... How serious is it?
Est-ce sérieux?
Which leads me to a very serious question.
Ce qui m'amène à une très sérieuse question.
"If you're serious, I'd like to talk to you about this."
"Si vous êtes sérieux, j'aimerais parler avec vous de ça."
How serious is this? "
A quel point c'est grave? "
The professional, serious, talented, capable side.
Le côté professionnel, sérieux, talentueux, compétent.
But one thing I want you all to be, is serious with food.
Mais une chose que je veux que vous soyez tous, c'est sérieux avec la nourriture.
It's not too serious.
Ce n'est pas trop sérieux.
There is a mentality that Indian cuisine doesn't produce serious chefs.
Il y a une mentalité qui dit que la cuisine indienne ne produit pas de chefs importants.
Are you serious?
T'es serieux, la?
- Are you serious, mate?
- Mec, t'es serieux? - Oui, c'est serieux.
You serious?
Tu es sérieux?
I went through a serious operation, a few years ago. When I came up from the theatre, there was a priest in my room.
Il y a quelques annees, j'ai subi une grave operation, et quand je suis remonte du bloc, il y avait un cure dans ma chambre.
I'll tell him you were sentenced because you were part of the Milice, no serious facts are stated in the reasons adduced for judgement.
Je lui dirai que vous avez ete condamne pour votre appartenance a la Milice, qu'aucun fait grave ne figure dans les attendus du jugement.
Are you serious?
- T'es sérieux? - Ouais.
See, you think I'm playin'. - I'm so serious.
Tu crois que je déconnais, hein?
I'm serious.
Je suis sérieux.
Are you serious?
Vous êtes sérieuse?
Τell me you're not serious.
Dis-moi que c'est pas sérieux, là, hein.
We got some serious badassery in here tonight.
On a de la bonne fripouille ce soir.
We have a serious problem, and, Riley... we could use your help.
On a de graves problèmes, et Riley... on a besoin de votre aide.
- Are you serious?
- Tu es sérieuse?
And it's growing at a pace... that's putting serious pressure on your brain, and that's not good.
A un point tel que ca exerce une forte pression dans votre cerveau, et ce n'est pas bon.
Are you serious?
Sérieusement?
Are you serious?
Vous êtes sérieux?
And I could not be more serious when I tell you...
- Je suis très sérieux quand je...
I wouldn't be asking, okay, if this wasn't serious.
Je vous le demanderais pas, si c'était pas urgent.
You're serious.
Comment ça se fait?
Well, that is serious.
Ça, c'est grave.
This is a very serious matter, and I want- -
C'est du sérieux, et je veux...
I mean, you know, is it rude to ask to see their claws before we get serious?
Est-il impoli de demander à voir ses griffes avant que ça devienne sérieux?
Sir, I am a serious journalist.
Monsieur, je suis une journaliste sérieuse.
- That's how serious this is.
- C'est très sérieux.
And I'm serious about what I said about Comey.
J'étais sérieuse en parlant de Comey.
But there are serious holes in your story.
Mais il y a de serieux vides dans ton histoire.
If you're serious about punishing him...
Si tu tiens à le punir...
If you are serious about punishing him, then you can do one thing for me.
Si tu es sérieux quant à le punir, alors tu peux faire une chose pour moi.
Derek, you said you were serious about punishing him.
Derek, tu m'as dit tenir à le punir.
You serious?
- Niaise-moi pas, Tim!
Look! Oh, honey, are you serious?
Tu es sérieuse?
Sounds like things are pretty serious.
Ça m'a l'air très sérieux.
- You're not serious.
- T'es pas sérieux.
What, are you serious?
- Quoi, sérieusement?
Are you serious?
Sérieux?